La mayoría de esas actividades de capacitación se basó en los instrumentos antes citados y tenía previsto efecto multiplicador. | UN | واعتمد أكثر هذه الأنشطة التدريبية على الأدوات المذكورة أعلاه وكان القصد منها أن تحدث تأثيرا مضاعَفا. |
Consideramos que las Naciones Unidas deberían aprovechar plenamente las capacidades que se han creado y los conocimientos que se han obtenido en esas actividades de cooperación. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تستفيد استفادة تامة من القدرات التي كونتها هذه الأنشطة التعاونية والمعارف المكتسبة منها. |
Algunas Partes señalaron también la necesidad de ampliar la capacidad institucional necesaria para esas actividades de investigación. | UN | وأعربت بعض الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى استحداث قدرة مؤسسية من أجل مثل هذه الأنشطة البحثية. |
Sobre la base de esas actividades de supervisión, la OSSI hizo una serie de recomendaciones para mejorar los programas conexos. | UN | وبناء على تلك الأنشطة الرقابية، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لتحسين البرامج ذات الصلة. |
esas actividades de cooperación deben realizarse paralelamente a la adopción de medidas de liberalización. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الأنشطة التعاونية بالتوازي مع تدابير التحرير. |
El UNICEF y el PMA fueron los principales organismos de las Naciones Unidas que participaron en esas actividades de socorro. | UN | وكانت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي هما هيئتا الأمم المتحدة اللتان شاركتا في هذه الأنشطة التوضيحية. |
La tendencia era abordar esas actividades de manera cada vez más unificada. | UN | وهناك اتجاه لمعالجة هذه الأنشطة بأسلوب موحد بشكل متزايد. |
En la actualidad, muchas provincias han instado a las autoridades locales a que presten apoyo a esas actividades de extensión. | UN | والواقع أن الكثير من المقاطعات شجعت سلطاتها المحلية على دعم هذه الأنشطة الإرشادية. |
La tendencia era abordar esas actividades de manera cada vez más unificada. | UN | وهناك اتجاه لمعالجة هذه الأنشطة بأسلوب موحد بشكل متزايد. |
Además, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África, la secretaría ha prestado apoyo a esas actividades de facilitación. | UN | ودعمت الأمانة كذلك هذه الأنشطة التيسيرية من خلال وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية. |
Se estima que el apoyo a esas actividades de facilitación sufragadas con cargo al Fondo Suplementario asciende a 1.873.598 dólares. | UN | وتقدر إجمالي تكاليف دعم هذه الأنشطة التيسيرية من الصندوق التكميلي بمبلغ 598 873 1 دولاراً. |
La tendencia era abordar esas actividades de manera cada vez más unificada. | UN | وهناك اتجاه لمعالجة هذه الأنشطة بأسلوب موحد بشكل متزايد. |
Se necesita apoyo técnico y financiero para reforzar esas actividades de modo que la CLD pueda aplicarse plenamente en esos países. | UN | والدعم التقني والمالي ضروري لتعزيز هذه الأنشطة المطلوبة للتنفيذ الكامل للاتفاقية في هذه البلدان. |
Se debería dar gran prioridad a la facilitación de esas actividades de investigación y a la determinación de nuevos recursos. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عالية لتيسير هذه الأنشطة البحثية وتحديد موارد جديدة. |
La OSSI seguirá promoviendo esas actividades de colaboración. | UN | وسيواصل المكتب متابعة مثل هذه الأنشطة التعاونية. |
Esos esfuerzos dejan patente que no hay científicos de los países en desarrollo que participen en esas actividades de investigación. | UN | ومن الواضح من المساعي المبذولة أن علماء البلدان النامية لا يشاركون في هذه الأنشطة البحثية. |
Se indicó que la adecuada determinación de las necesidades permitía adaptar esas actividades de manera óptima. | UN | وذُكر أن تحديد تلك الاحتياجات على نحو صحيح يساعد على إعداد تلك الأنشطة وفقا لتلك الاحتياجات على الوجه الأمثل. |
Citaremos aquí algunas de esas actividades de coordinación: | UN | وفيما يلي قائمة ببعض تلك الأنشطة التنسيقية: |
En el documento CAC/COSP/IRG/2014/4 figura información detallada sobre esas actividades de capacitación. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن تلك الأنشطة التدريبية في الوثيقة CAC/COSP/IRG/2014/4. |
En la mayoría de los casos, esas actividades de adaptación se coordinaban con otras instituciones militares industriales del Iraq o eran realizadas por ellas. | UN | وفي معظم الحالات، بذلت هذه الجهود من جانب المنشآت الصناعية العسكرية العراقية الأخرى أو نسقت معها. |
Invita además al Estado Parte a que, cuando sea necesario, solicite asistencia internacional para llevar a cabo esas actividades de recopilación de datos y análisis y utilice conceptos estadísticos innovadores respecto de las condiciones de vida de las mujeres. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تلتمس، عند الاقتضاء، مساعدات دولية من أجل تطوير هذه الجهود الرامية إلى جمع البيانات وتحليلها، وأن تستفيد من المفاهيم الإحصائية المبتكرة المتعلقة بجوانب حياة المرأة. |
El apoyo político de la comunidad internacional a esas actividades de las Naciones Unidas, que constituyen consolidación de la paz en el mejor sentido del término, es indispensable. | UN | وسيكون من الضروري أن يتوافر الدعم السياسي من جانب المجتمع الدولي لهذه اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تشكل بناء للسلام بأفضل معانيه. |