Cinco de esas alianzas se encaminaban a mejorar la situación de las mujeres en el mercado de trabajo. | UN | وكان الغرض من خمس من هذه الشراكات الإنمائية هو تحسين وضع المرأة في سوق العمل. |
Facilitar esas alianzas es un aspecto importante de la labor del PNUD en materia de promoción del desarrollo humano. | UN | ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية. |
Se sugirió que en los informes futuros debían destacarse esas alianzas estratégicas. | UN | وطُرِح اقتراح بأن تبرز التقارير المقبلة مثل هذه الشراكات الاستراتيجية. |
esas alianzas e iniciativas empiezan a producir resultados concretos. | UN | وقد بدأت تلك الشراكات والمبادرات تؤتي أُكُلَها بتحقيق نتائج ملموسة. |
Debe prestarse apoyo al posible establecimiento de esas alianzas estratégicas entre transportistas nacionales e internacionales y la industria manufacturera nacional. | UN | وينبغي منح الدعم لامكانية إنشاء هذه التحالفات الاستراتيجية بين شركات النقل المحلية والدولية والصناعة التحويلية المحلية. |
esas alianzas deben basarse en los principios de la titularidad nacional, la confianza mutua, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وينبغي لهذه الشراكات أن تقوم على أساس مبدأ الملكية الوطنية والثقة المتبادلة والشفافية والمساءلة. |
Necesitamos esas alianzas para cumplir con los objetivos y los planes de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ونحتاج إلى هذه الشراكات لكي نحقق أهداف الأمم المتحدة وخططها للتنمية. |
Mi delegación considera que las Naciones Unidas están en una posición adecuada para desempeñar un papel de liderazgo en la facilitación y el establecimiento de esas alianzas. | UN | ويرى وفد بلدي أن الأمم المتحدة في وضع مناسب للقيام بدور رائد في تيسير وإنشاء هذه الشراكات. |
Además de ampliar los servicios sociales, esas alianzas reforzaban la capacidad de la sociedad civil a nivel local. | UN | وذكر أن هذه الشراكات تؤدي، بالإضافة إلى التوسع في الخدمات الاجتماعية، إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني المحلي. |
Los datos basados en los resultados han ayudado a muchas oficinas en los países a identificar los lugares en que esas alianzas podrían ser valiosas. | UN | وقد ساعدت البيانات المستندة إلى النتائج المكاتب القطرية في تحديد المواطن التي يمكن أن تبرز فيها قيمة هذه الشراكات. |
esas alianzas se desarrollan en diversos sectores: en el plano institucional, sobre el terreno y en el ámbito de la investigación. | UN | ويجري تطوير هذه الشراكات في قطاعات متنوعة على المستوى المؤسسي وفي الميدان وفي مجال البحوث. |
Emprender proyectos y programas concretos para abordar esas inquietudes y mejorar los medios de vida de los ciudadanos es una prueba decisiva de la validez de esas alianzas. | UN | والاضطلاع بمشاريع وبرامج ملموسة تلبي هذه الشواغل وتحسن مستوى معيشة الشعب اختبار سريع لجدوى هذه الشراكات. |
También en este caso es importante el papel de los gobiernos, pues la adopción de políticas correctas puede facilitar esas alianzas y fomentar la comunicación. | UN | وفي هذا المجال أيضاً يوجد دور هام للحكومات: فاتِّباع سياسات مستنيرة يمكن أن ييسر هذه الشراكات ويعزِّز الاتصال. |
Las entidades de las Naciones Unidas han facilitado la elaboración y el fortalecimiento de esas alianzas estratégicas en muchos países. | UN | وقد يسّرت كيانات الأمم المتحدة عملية بناء هذه الشراكات الاستراتيجية وتعزيزها في عديد من البلدان. |
Debemos establecer y mantener esas alianzas entre los jóvenes y los que puedan garantizar que se haga cumplir los derechos. | UN | ويتعين علينا أن ننشئ شراكات بين الشباب ومن يستطيعون كفالة الحقوق وأن نحافظ على تلك الشراكات. |
Es imprescindible comprender y valorar el marco en que deben inscribirse esas alianzas para determinar y aplicar los parámetros que debe cumplir esa función. | UN | ومن الضروري فهم وإدراك كيفية صياغة تلك الشراكات بالنسبة لتحديد بارامترات هذا الدور وتنفيذها. |
Cuando las Naciones Unidas forjan una alianza con organizaciones regionales, los parámetros de esas alianzas deben estar bien definidos y debidamente coordinados. | UN | وعندما تدخل الأمم المتحدة في شراكة مع المنظمات الإقليمية، يلزم تحديد بارمترات تلك الشراكات وتنسيقها على نحو جيد. |
Pero la sostenibilidad a largo plazo de esas alianzas dependerá de los objetivos y los programas de sus integrantes. | UN | لكن استدامة هذه التحالفات على المدى الطويل سيتوقف على غايات وجداول أعمال الأعضاء فيها. |
Muchos Estados consideran ahora que la participación en esas alianzas es un requisito para su seguridad. | UN | وتعتبر دول عديدة الآن المشاركة في مثل هذه التحالفات متطلبا أساسيا لأمنها. |
esas alianzas deben basarse en los principios de la titularidad nacional, la confianza mutua, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وينبغي لهذه الشراكات أن تقوم على أساس مبدأ الملكية الوطنية والثقة المتبادلة والشفافية والمساءلة. |
Tenemos que seguir fortaleciendo esas alianzas para vencer el flagelo de la malaria. | UN | ونحن بحاجة إلى تطوير المزيد من تلك التحالفات لقهر بلاء الملاريا. |
Sin esas alianzas, nuestro camino hacia el logro de los objetivos de la CIPD ciertamente habría sido más escabroso. | UN | ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا. |
Se añadió que la experiencia con APP deficientes o que habían fracasado ponía de relieve la necesidad de ofrecer un modelo legislativo eficaz que los Estados pudieran utilizar para elaborar las normas y prácticas óptimas, a fin de que el potencial de esas alianzas de hacer enormes contribuciones al desarrollo económico y social sostenible pudiera hacerse realidad. | UN | وأُضيف أنَّ التجربة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص التي لا ترقى إلى المعايير المحددة أو التي تخفق في مسعاها تبرز الحاجة إلى وضع نموذج تشريعي فعال تتّبعه الدول لإعداد أفضل الممارسات والمعايير بحيث تتيح المجال لهذه الشراكات للإسهام بقدر كبير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
58. La aplicación experimental inicial de los criterios a esas alianzas y el diálogo constructivo con los representantes de las instituciones que las supervisan puso de manifiesto la utilidad de los criterios y la voluntad de las instituciones interesadas de estudiar formas de mejorar su labor prestando mayor atención a consideraciones basadas en el derecho al desarrollo. | UN | 58- والتطبيق التجريبي الأولي لهذه المعايير على ترتيبات الشراكة هذه والحوار البناء مع ممثلي المؤسسات التي ترصد الشراكات برهن على جدوى المعايير ورغبة المؤسسات المعنية في النظر في السبل الممكن أن تساعد على تعزيز عملها بإيلاء اهتمام أكثر للاعتبارات القائمة على أساس الحق في التنمية. |