"esas deudas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الديون
        
    • تلك الديون
        
    • هذه المتأخرات
        
    • للديون المشكوك
        
    Los Estados Unidos tal vez podrían financiar sus cuotas atrasadas si se le pagaran esas deudas de guerra. UN بل أن بلده قد يستطيع تمويل متأخراته لو سددت مثل هذه الديون.
    Hay diversas experiencias con respecto a esas deudas. UN وكانت هناك خبرات متنوعة بشأن هذه الديون.
    El total de las deudas asciende a más de 5 millones de francos suizos. Algunas de esas deudas son muy antiguas. UN ويصل مجموع المديونية الى أكثر من ٥ ملايين فرنك سويسري، وبعض هذه الديون طويلة اﻷجل.
    El Tribunal hizo el seguimiento de esas deudas. UN وقد قامت المحكمة بالمتابعة اللازمة بشأن تلك الديون.
    Nauru sólo podrá reembolsar una porción pequeña de esas deudas si ha de garantizar la recuperación actual y el desarrollo sostenido. UN إن ناورو لن تتمكن من الوفاء إلا بجزء يسير من خدمات تلك الديون إذا أريد لنا أن نكفل استمرار انتعاشنا وتنميتنا المستدامة.
    Sorprended a los países agobiados por la carga de la deuda, cuyos pueblos reembolsan esas deudas a los cofres de los ricos en medio de la miseria y la UN أدهشوا البلدان المثقلة بالديون، والتي تسدد شعوبها هذه الديون من بؤسها ويأسها، لخزائن الأغنياء.
    Una parte sustancial de esas deudas es incobrable. UN كما أن جزءا هاما من هذه الديون غير قابل للتحصيل.
    En su mayor parte esas deudas fueron contraídas por una serie de dirigentes desprestigiados. UN وقد تعاقد على معظم هذه الديون كثير من الزعماء الموصومين.
    Asimismo, otro alto funcionario aprobó pagos para sufragar esas deudas por valor de 1 millón de dólares aproximadamente, sin seguir los procedimientos adecuados. UN كذلك وافق موظف أقدم آخر على تسديد هذه الديون التي تبلغ نحو مليون دولار دون إتباع الإجراءات السليمة.
    A medida que esas deudas empezaron a extenderse, algunas instituciones financieras de los Estados Unidos quedaron comprometidas o quebraron. UN ومع بدء هذه الديون في التفكّك، أصبح عدد من المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الأمريكية عرضة للخطر أو الإفلاس.
    Si te ayudo a saldar esas deudas, incluso a un interés menor, Open Subtitles إذا ساعدتك في تسديد هذه الديون حتىبفوائدقليلة..
    Si te ayudo a saldar esas deudas, incluso a un interés menor, Open Subtitles إذا ساعدتك في تسديد هذه الديون حتىبفوائدقليلة..
    Aunque declaren la quiebra eso no los absuelve de esas deudas. Open Subtitles وحتى إعلان الافلاس لن ينجيك من هذه الديون
    A pesar de esas deudas pendientes, en septiembre de 1996, la Secretaría concedió al funcionario una suma adicional de casi 10.000 dólares para vacaciones en el país de origen aunque sabía que esa prestación estaba sujeta a una nueva prórroga del contrato. UN ورغم هذه الديون غير المسددة، منح القلم هذا الموظف مبلغا إضافيا يقارب ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر في إجازة زيارة الوطن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، رغم أنه كان على علم بأن هذا الاستحقاق مشروط بتمديد جديد للعقد.
    42. Además, parte de esas deudas estaban cubiertas por los acuerdos de pago diferido. UN 42- وفضلاً عن ذلك، فإن جزءاً من هذه الديون مشمول باتفاقات تتعلق بتأجيل الدفع.
    Una posibilidad consistiría en que las naciones acreedoras cancelaran esas deudas y las convirtieran en fondos para el desarrollo destinados a programas de reducción de la pobreza para niños y mujeres. UN وأحد المناهج لتحقيق ذلك هو أن تقوم الدول المدينة بإلغاء هذه الديون من خلال تحويلها إلى أموال إنمائية تخصص لبرامج خفض حدة فقر الأطفال والنساء.
    El Grupo estima que tres de esas deudas no eran una pérdida directa, porque ya se las consideraba incobrables antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq a causa de su antigüedad. UN ويستنتج الفريق أن ثلاثة من هذه الديون لا تشكل خسائر مباشرة لأنه رأى أنها لم تكن قابلة للتحصيل قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بسبب قدمها.
    Se calcula que esas deudas ascenderían en conjunto a cerca de 629 millones de dólares. UN ونحن نعتقد أن تلك الديون تبلغ نحو 629 مليون دولار.
    Y una de esas deudas será la cuenta de honorarios. TED وستكون واحدة من تلك الديون فاتورة تقديم خدماتهم.
    Estaba... profundamente endeudado y huyó de esas deudas. Open Subtitles كان غارقاً فى الديون وهرب من تلك الديون.
    Se esperaba que esas deudas atrasadas se condonarían más adelante, o en el peor de los casos que pudieran pagarse sin intereses. UN فقد كان يتوقع اﻹعفاء من هذه المتأخرات في وقت لاحق، أو في أتعس الحالات أنها ستسدد دون تقاضي أي فائدة.
    La Administración opina que las provisiones para pérdidas por deterioro de esas deudas de dudoso cobro son adecuadas, tomando en consideración la información de que se dispone actualmente. UN وتعتقد الإدارة أن الاعتمادات المخصصة للديون المشكوك في تحصيلها كافية، استنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more