La cuestión de la responsabilidad se plantea cuando miembros de esas fuerzas armadas causan daños o perjuicios en el desempeño de sus funciones. | UN | وتنشأ مسألة المسؤولية عندما يتسبب أفراد تلك القوات المسلحة في إصابة أو ضرر أثناء ممارستهم لمهامهم. |
4. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | ٤ - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني في المقام اﻷول، واﻷشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
4. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | ٤ - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني في المقام اﻷول، واﻷشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
2. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
El fenómeno de la utilización de niños soldados por esas fuerzas armadas no gubernamentales está tan difundido que el debate sobre esta cuestión explícita revestirá una importancia primordial para el UNICEF. | UN | وتكرر حدوث استخدام الجنود من اﻷطفال من جانب مثل هذه القوات المسلحة غير الحكومية مرتفع بدرجة أن المناقشة بشأن هذه المسألة الصريحة سيكون بالغ اﻷهمية بالنسبة لليونيسيف. |
6. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | 6 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
6. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | 6 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
6. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | 6 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
2. Por " fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
6. " Por fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | 6 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
Si a Azerbaiyán realmente le preocupan la seguridad y la paz de la región, me pregunto qué pasará con el vacío de seguridad que se crearía después. ¿Quién se hará responsable de la seguridad del pueblo de Nagorno-Karabaj, cuya vida y existencia dependen ahora de una frágil cesación del fuego que, al no haber protección internacional, está salvaguardada precisamente por esas fuerzas armadas? | UN | وإذا كانت أذربيجان منشغلة بالسلم والأمن في المنطقة، أتساءل عن الفراغ الأمني الذي سينشأ بعدئذ. ومن سيتحمل المسؤولية عن أمن شعب ناغورني - كاراباخ، الذي ترتهن حياته ووجوده اليوم بوقف هش لإطلاق النار، تحافظ عليه تلك القوات المسلحة ذاتها، في غياب الغطاء الدولي؟ |
2. Por " fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas y estén oficialmente bajo su mando, control y responsabilidad. | UN | 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات التي تنظمها دولة ما وتدربها وتجهزها بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
2. Por " fuerzas militares de un Estado " se entienden las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas, entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas y estén oficialmente bajo su mando, control y responsabilidad. | UN | 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات التي تنظمها دولة ما وتدربها وتجهزها بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملون على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية. |
b) Por “fuerzas militares de un Estado” se entenderán las fuerzas armadas de un Estado que estén organizadas entrenadas y equipadas con arreglo a la legislación nacional, primordialmente a los efectos de la defensa y la seguridad nacionales, y las personas que actúen en apoyo de esas fuerzas armadas que estén bajo su mando, control y responsabilidad oficiales. | UN | )ب( يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني في المقام اﻷول، واﻷشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها. |
- Destacar que el apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes de las Naciones Unidas a las operaciones militares encabezadas por las fuerzas armadas nacionales se condiciona estrictamente a la observancia por esas fuerzas armadas del derecho internacional humanitario, las normas internacionales de derechos humanos y el derecho relativo a los refugiados, y a la planificación conjunta de tales operaciones. | UN | التشديد على أن الدعم الذي تقدمه بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية إلى العمليات العسكرية التي تقودها القوات المسلحة الوطنية رهين بشرط تقيد تلك القوات المسلحة الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وعلى التخطيط المشترك لتلك العمليات. |
- Destacar que el apoyo de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes a las operaciones militares encabezadas por fuerzas armadas nacionales está estrictamente supeditado a que esas fuerzas armadas cumplan el derecho internacional humanitario, el derecho de los derechos humanos y el derecho de los refugiados, y a que tales operaciones se planifiquen conjuntamente. | UN | التشديد على أن الدعم الذي تقدمه بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية إلى العمليات العسكرية التي تقودها القوات المسلحة الوطنية رهين بشرط تقيد تلك القوات المسلحة الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وعلى التخطيط المشترك لتلك العمليات. |
Destacar que el apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes de las Naciones Unidas a las operaciones militares encabezadas por las fuerzas armadas nacionales se condiciona estrictamente a la observancia por esas fuerzas armadas del derecho internacional humanitario, las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional de los refugiados, y a la planificación conjunta de tales operaciones. | UN | - تأكيد أن الدعم الذي تقدمه بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية إلى العمليات العسكرية التي تقودها القوات المسلحة الوطنية مرهون بتقيد تلك القوات المسلحة على نحو صارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين وبالتخطيط المشترك لتلك العمليات. |
7) Que se haya desempeñado como funcionario de carrera en las fuerzas armadas de un Estado extranjero o haya pasado a la reserva o haya jubilado como funcionario de carrera de las fuerzas armadas de un Estado extranjero, ni a sus familiares que se encuentren en Estonia con motivo del servicio o la jubilación de un miembro de esas fuerzas armadas. " | UN | " )٧( عمل في وظيفة دائمة في القوات المسلحة لدولة أجنبية أو التحق بقوات الاحتياط في القوات المسلحة لدولة أجنبية أو تقاعد من وظيفة دائمة فيها ولا ﻷفراد أسرته الذين اقترن دخولهم استونيا بخدمة أحد أفراد هذه القوات المسلحة أو تقاعده " . |