A los fines de este cuadro, las cuentas no residentes que se llevan en esas monedas se han considerado convertibles. | UN | وﻷغراض هذا الجدول، فإن الحسابات غير المقيمة المودعة بهذه العملات اعتبرت كعملات قابلة للتحويل. |
A los fines de este cuadro, las cuentas no residentes que se llevan en esas monedas se han considerado convertibles. | UN | وقد اعتبرت الحسابات غير المقيﱠمة بهذه العملات قابلة للتحويل ﻷغراض هذا الجدول. |
Una de las razones de la disminución de la tasa de aumento fue la depreciación de las monedas europeas y el yen en relación con el dólar en 1996, como resultado de lo cual se redujo la deuda externa expresada en esas monedas. | UN | ويرجع أحد أسباب هذا التباطؤ فى معدل الزيادة الى هبوط العملات اﻷوروبية والين فى مواجهة الدولار فى عام ١٩٩٦، التى انعكس فى انخفاض الدين الخارجى مقيما بتلك العملات. |
No obstante, en las zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas, la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | غير أنه في حالة المناطق التي تتكبد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معينة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبرا عنها بتلك العملات هي المقادير التي تقررها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Si Joey convirtiera todas esas monedas que tiene ahí... probablemente se llevara todo el año en eso. | Open Subtitles | اذا ما حولت كل تلك العملات الصغيرة الى نقود ورقيه سيكفينا ذلك لبقية العام |
Dios sabe que no es bueno que esas monedas ronden por ahí. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات بالجوار لايبشر بالخير |
No obstante, a lo largo de 2007 continuó la tendencia a la baja en relación con esas monedas. | UN | إلا أن تدهور قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة مع هاتين العملتين استمر خلال عام 2007. |
Teniendo en cuenta las necesidades reales de las Naciones Unidas en diversas monedas, en el bienio 1998 - 1999 se aceptaron los equivalentes en dólares de los Estados Unidos de los siguientes pagos efectuados en esas monedas. | UN | وبناء على الاحتياجات الفعلية للأمم المتحدة بالنسبة لمختلف العملات، قُبلت المدفوعات التالية بهذه العملات مقابل معادلاتها بدولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالفترة 1998-1999. |
24. El Organismo no considera prudente, debido a la volatilidad del mercado de divisas, convertir los dólares de los Estados Unidos a otras monedas combinadas con los contratos a término con la finalidad única de lograr un tipo de interés más alto en los depósitos hechos en esas monedas. | UN | ٢٤ - ترى الوكالة أنه، نظرا للتقلبات الشديدة في سوق العملات، فليس من الحكمة تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى عملات أخرى ترتبط بعقود آجلة لغرض وحيد هو الحصول على سعر فائدة أعلى على الودائع بهذه العملات اﻷخرى. |
No obstante, en zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas, la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | غير أنه في حالة المناطق التي تتكبد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معينة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبرا عنها بتلك العملات هي المقادير التي تقررها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
No obstante, en las zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas, la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | غير أنه في حالة المناطق التي تُتكبد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معيّنة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبّرا عنها بتلك العملات هي المقادير التي تقررها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
No obstante, en zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | غير أنه في حالة المناطق التي تُتكبد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معيّنة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبّرا عنها بتلك العملات هي المقـادير التي تقررها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
No obstante, en las zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas, la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | غير أنه في حالة المناطق التي تُتكبد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معيّنة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبّرا عنها بتلك العملات هي المقـادير التي تقرّرها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
No obstante, en las zonas en que dichos gastos sean pagaderos en determinadas monedas, la cuantía máxima de los gastos admisibles expresados en esas monedas será la que determine la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | غير أنه في حالة المناطق التي تُتكبَّد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معيَّنة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبِّراً عنها بتلك العملات هي المقـادير التي تقرِّرها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
esas monedas valen mucho dinero. Así que no puedes defecar en 24 horas. | Open Subtitles | تلك العملات تساوى الكثير من المال لذا لا يمكنك الإخرج خلال ال24 ساعه القادمه |
Nunca vas a encontrar esas monedas. Las tenemos bien guardadas. | Open Subtitles | أنت لن تجد تلك العملات ابداً لأننا أخفيناهم جيداً |
¿Crees que de verdad esas monedas podrían afectar a alguien físicamente? | Open Subtitles | الآن عرفت أتعتقد حقاً أن هذه العملات يمكن أن تؤثر جسدياً على أحد؟ |
Por ello, los depósitos bancarios en varias monedas se hacen sobre la base de las necesidades que tiene el Organismo de esas monedas y de las condiciones del mercado respecto de los tipos de interés y de cambio. | UN | وبالتالي فإن الودائع المصرفية بمختلف العملات تتم على أساس احتياجات الوكالة من هذه العملات وأوضاع السوق فيما يتصل بأسعار الفائدة وأسعار الصرف. |
Ello se debe a que el nivel de desembolso no es suficiente para utilizar los haberes en esas monedas en un marco cronológico prudencial. | UN | ويعود هذا اﻷمر الى أن مستوى المدفوعات لا يكفي لاستخدام الموجودات من هاتين العملتين في إطار زمني معقول. |
Eso es, ¡Tesoro! exactamente como cuando toqué esas monedas | Open Subtitles | كنز، كما حصل تماماً عند حرّكت هذه القطع النقدية. |
El riesgo de tasa de cambio es el riesgo de que el valor de las inversiones denominadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos fluctúe como consecuencia de variaciones en los tipos de cambio de esas monedas respecto al dólar de los Estados Unidos. | UN | مخاطر العملة هي مخاطر تقلّب قيمة الاستثمارات المقوّمة بعملات غير دولار الولايات المتحدة بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Al final del ejercicio, el equivalente en euros de esas monedas era de 527.402 euros (2009: 961.190 euros) calculados sobre la base de los respectivos tipos de cambio operacional de cierre de las Naciones Unidas. | UN | وفي نهاية الفترة، كان المبلغ المكافئ لهذه العملات باليورو 402 527 يورو (مقابل 190 961 يورو في عام 2009) بناء على أسعار الصرف الختامية المعمول بها في الأمم المتحدة لهذه العملات. |