Los asistentes también destacaron la necesidad de apoyar a esas organizaciones no gubernamentales, por ejemplo proporcionándoles fondos suficientes para su | UN | وأكد المشاركون أيضا الحاجة إلى الدعم، بما في ذلك توفير الدعم الملائم لمثل هذه المنظمات غير الحكومية. |
El Relator Especial tiene el mayor interés en sincronizar sus esfuerzos con los de esas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتوق المقرر الخاص كثيراً إلى تنسيق جهوده مع هذه المنظمات غير الحكومية تنسيقاً فعالاً. |
El Relator Especial tiene el mayor interés en sincronizar sus esfuerzos con los de esas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتوق المقرر الخاص كثيراً إلى تنسيق جهوده مع هذه المنظمات غير الحكومية تنسيقاً فعالاً. |
esas organizaciones no gubernamentales deberían establecerse con arreglo a la legislación nacional. | UN | وينبغي أن تقوم تلك المنظمات غير الحكومية وفقا للتشريعات الوطنية. |
La Ley de servicios sociales, aprobada en 1996, garantiza un apoyo financiero a esas organizaciones no gubernamentales por parte del Estado y de los municipios. | UN | ويكفل قانون الخدمات الاجتماعية، المعتمد في عام ١٩٩٦، الدعم المالي من الدولة ومن البلديات لتلك المنظمات غير الحكومية. |
El Inspector opina que resulta bastante frecuente que los intereses de esas organizaciones no se tengan en cuenta de la forma que merecen. | UN | ويرى المفتش أن مصالح هذه المنظمات لا تتمتع في أحيان كثيرة بالحماية الواجبة. |
esas organizaciones no gubernamentales participan en las actividades de las Naciones Unidas ya sea que se beneficien con los proyectos o participen como socios colectivos. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية تشترك في أنشطة اﻷمم المتحدة، إما بوصفها مستفيدة من المشاريع أو بوصفها شريكا كاملا فيها. |
Para que las elecciones sean libres e imparciales, es fundamental que esas organizaciones no gubernamentales desempeñen un papel básico y central en el proceso electoral. | UN | فمن الضروري، لكي تكون الانتخابات حرة ونزيهة، أن تقوم هذه المنظمات غير الحكومية بدور هام ومركزي في العملية الانتخابية. |
Lo que hicieron esas organizaciones no gubernamentales en el seguimiento de la Cumbre no representó simplemente una lucha convencional. | UN | وإن ما قامت به هذه المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال متابعة مؤتمر القمة لم يكن مجرد نضال تقليدي. |
Todas esas organizaciones no gubernamentales han creado sus propios servicios de capacitación para llevar a cabo sus programas. | UN | وقد قامت هذه المنظمات غير الحكومية بإنشاء مرافق التدريب الخاصة بها لتنفيذ برامجها. |
esas organizaciones no gubernamentales habían sido testigos durante años de las graves consecuencias que tienen los conflictos armados para los niños. | UN | وقد شهدت هذه المنظمات غير الحكومية على مر السنين اﻵثار اﻷليمة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال. |
Varias de esas organizaciones no gubernamentales siguen haciendo frente a dificultades financieras y de otro tipo, lo que afecta negativamente su eficiencia y eficacia. | UN | وما فتئ عدد كبير من هذه المنظمات غير الحكومية يخضع لقيود مالية وغيرها من القيود، مما يؤثر سلبا على كفاءتها وفعاليتها. |
esas organizaciones no gubernamentales pueden ayudar en las actividades de coordinación sobre el terreno. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المنظمات غير الحكومية مع التنسيق في الميدان. |
Casi todas esas organizaciones no gubernamentales y asociaciones fueron creadas después de los años 1990. | UN | ° وقد أنشئت هذه المنظمات غير الحكومية والرابطات جميعها تقريبا بعد عقد التسعينات. |
Una lista de esas organizaciones no gubernamentales se facilitará al Comité Preparatorio para el 31 de marzo de 2000. | UN | ويتعين أن تقدم قائمة بأسماء تلك المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة التحضيرية بحلول 31 آذار/مارس 2000. |
esas organizaciones no gubernamentales sostienen que los acuerdos de la OMC han afectado de forma perjudicial a los derechos humanos. | UN | وتدعي تلك المنظمات غير الحكومية أن اتفاقات منظمة التجارة العالمية أثرت تأثيراً سلبياً في حقوق الإنسان. |
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas. | UN | وفي ذلك الصدد، أبرز مرة أخرى حقيقة أن مشروع القرار يقوم على أساس معلومات كاذبة لفقتها تلك المنظمات غير الحكومية المزيفة. |
Al no escuchar objeciones y como ninguna delegación desea intervenir, la Presidenta considera que las delegaciones desean permitir a esas organizaciones no gubernamentales participar en los trabajos de esta reunión. | UN | فإذا لم تُبَلغ الأمانة أية اعتراضات وإذا لم يُعبِّر أي وفد عن رغبته في الحديث، يُعتبر أن الوفود ترغب في السماح لتلك المنظمات غير الحكومية بالمشاركة في عمل الاجتماع. |
El Inspector opina que resulta bastante frecuente que los intereses de esas organizaciones no se tengan en cuenta de la forma que merecen. | UN | ويرى المفتش أن مصالح هذه المنظمات لا تتمتع في أحيان كثيرة بالحماية الواجبة. |
esas organizaciones no gubernamentales están unidas por su firme creencia de que la paz sólo se ganará cuando se garantice la justicia. Son miembros activos de la sociedad civil que tan a menudo mencionan aquí los oradores. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية يوحد بينها إيمانها القوي بأن الفوز بالسلام لن يتحقق إلا بضمان العدالة، وهم أعضاء ناشطون في المجتمع المدني يرد ذكرهم في كثير من اﻷحيان على ألسنة المتكلمين. |
esas organizaciones no gubernamentales deberán comunicar al Presidente de la Conferencia que tienen interés en asistir; | UN | وينبغي لهذه المنظمات غير الحكومية أن تبلغ رئيس المؤتمر برغبتها في الحضور؛ |
Posteriormente, el Presidente de la Conferencia proporcionará a la Conferencia una lista de esas organizaciones no gubernamentales para que la examine con arreglo al procedimiento de no objeción; | UN | وسيوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛ |
En el anexo II figura una lista de esas organizaciones no gubernamentales. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بتلك المنظمات غير الحكومية. |
Además, las actividades y los informes de las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales se han ampliado mucho, aunque esas organizaciones no siempre han podido realizar sus actividades con tanta libertad. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، فإن اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية، والتقارير التي تقدمها تلك المنظمات، قد اتسع نطاقها بدرجة كبيرة، وذلك على الرغم من أن تلك المنظمات لم تكن دائما قادرة على العمل بحرية. |