"esas personas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • عنهم
        
    • هؤلاء الأشخاص الذين
        
    • هؤلاء الناس الذين
        
    • هؤلاء الأفراد
        
    • أولئك الأشخاص الذين
        
    • أولئك الناس الذين
        
    • اولئك الناس الذين
        
    • هؤلاء الذين
        
    • هؤلاء الناس الذى
        
    • يقولون أن بعض الناس
        
    En la detención de esas personas, que en muchos casos fueron interrogadas sin la presencia de un representante legal, intervinieron fuerzas militares. UN وقد شاركت القوات العسكرية في إلقاء القبض على هؤلاء الأفراد الذي استوجب العديد منهم دون حضور ممثل قانوني عنهم.
    En la detención de esas personas, que en muchos casos fueron interrogadas sin la presencia de un representante legal, intervinieron fuerzas militares. UN وقد شاركت القوات العسكرية في إلقاء القبض على هؤلاء الأفراد الذي استوجب العديد منهم دون حضور ممثل قانوني عنهم.
    Diría que esas personas que puede ser o no que hayáis matado eran malvadas. Open Subtitles سأقول أن هؤلاء الأشخاص الذين ربما تكونون قتلتموهم أو لا، كانوا أشرار
    Vayan en busca de esas personas que pueden ver su humanidad. TED اذهبوا للبحث عن هؤلاء الناس الذين يستطيعون رؤية إنسانيتكم.
    Supongo que no soy una de esas personas que no pone cosas que no funcionaron en mi perfil. Open Subtitles أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم
    ¿Todavía recuerdas a esas personas... que jugaron un importante papel en tu vida? Open Subtitles أما زلت تتذكر أولئك الناس الذين لهُم دور هامّ في حياتك؟
    Bueno, y esas personas que salen en los noticieros... que los cogieron por allá y los dejaron presos, ¿qué? Open Subtitles ولكن ماذا عن الأشخاص في الأخبار؟ الذين في السجون من زمن ماذا عنهم ؟
    Soy una de esas personas que cree que todo se basa en ellos. Open Subtitles عجبًا، أنا أحد هؤلاء الأشخاص ممن يظنون أن كل شيء يتمحور عنهم
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    Me preocupa profundamente el secuestro de nueve de esas personas, que aún continúan cautivas, y pido a los responsables que garanticen su liberación inmediata y segura. UN ويساورني بالغ القلق بشأن اختطاف تسعة أفراد مرتبطين بإيصال المساعدات، لا يزالون محتجزين حتى الآن. وأدعو المسؤولين عن ذلك إلى ضمان الإفراج الفوري عنهم وكفالة سلامتهم.
    esas personas que investigas, ¿quiénes son? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص الذين تتحقق عنهم من هم ؟
    Creo que eres una de esas personas que pueden hacer cualquier cosa. Open Subtitles أعتقد أنك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يستطيعون فعل أي شيء
    La policía de Austria inició una investigación penal respecto de esas personas, que aún no han sido detenidas. UN وباشرت الشرطة النمساوية تحقيقا جنائيا بشأن هؤلاء الأشخاص الذين لم يُلقَ القبض عليهم بعد.
    A su juicio, esas personas, que necesitan asistencia y protección, se pueden dividir en tres categorías: UN وهو يرى أن هؤلاء الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة والحماية يمكن أن يقسموا إلى ثلاث فئات:
    Hago más por su carrera que esas personas que miran sus películas. Vamos. Open Subtitles أنا أقدم الكثير لعمله أكثر من هؤلاء الناس الذين يرون أفلامه هيا
    ¿Qué hay de todas esas personas que dicen que han estado dentro de naves espaciales y hablado con alienígenas? Open Subtitles ماذا عن كل هؤلاء الناس الذين يقولون أنهم كانوا في سفن فضاء ، وتحدثوا لكائناتِ فضائية ؟
    esas personas que llegaron conmigo-- Open Subtitles هؤلاء الناس الذين أتوا معي لماذا لا تطلق سراحهم؟
    Esas personas, que cada vez son más, deben ser protegidas y apoyadas. Tienen derecho a buscar protección en otras partes del territorio o abandonarlo. UN ويجب حماية ودعم أولئك الأشخاص الذين تتزايد أعدادهم، فإن لهم الحق في التماس الأمان في مكان آخر من القطاع أو مغادرته.
    ¿Qué pasa con esas personas que realmente no tienen control sobre dónde viven? TED ماذا عن أولئك الناس الذين لا يتحكمون فعلياً في المكان الذي يعيشون فيه؟
    No sé lo que crees que sabes, pero esas personas que fueron asesinadas eran terroristas. Open Subtitles لا اعلم، مالذي تعتقدين انك تعرفينه ولكن اولئك الناس الذين قتلوا كانوا ارهابيين
    esas personas que nos dicen "Hola" antes de entrar en la tienda y que, en la práctica, se aseguran de que nadie robe nada. TED هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟
    ¿Y todas esas personas que envió a la silla eléctrica? Open Subtitles ماذا عن هؤلاء الناس الذى دفع بهم إلى المشنقة ؟
    ¿Como esas personas que con sólo mirar saben cuál es su problema? Open Subtitles هل تعرف كيف يقولون أن بعض الناس يمكنهم النظر عليك وإخبارك من الخطأ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more