"esas reuniones se" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الاجتماعات
        
    • لهذه اﻻجتماعات
        
    • تلك الاجتماعات
        
    • هذين الاجتماعين
        
    • هذان الاجتماعان
        
    • هذه اللقاءات
        
    • أن هذه اﻻجتماعات
        
    En esas reuniones se han tratado cuestiones de interés común con miras a aprobar procedimientos de trabajo y otras cuestiones conexas. UN وعالجت هذه الاجتماعات مسائل ذات اهتمام مشترك وكان الغرض منها الاتفاق على إجراءات العمل والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    En esas reuniones se examina una amplia variedad de temas y, siempre que resulta posible, se establece una posición común. UN وتجري في هذه الاجتماعات مناقشة لمجموعة كبيرة متنوعة من المواضيع، والتوصل إلى موقف موحد حيثما أمكن ذلك.
    Posteriormente, esas reuniones se integraron en las del equipo de apoyo en el país UN وقد تم فيما بعد إدماج هذه الاجتماعات داخل اجتماعات فريق دعم الأقضية
    Actualmente se dispone del programa preliminar de reuniones para 1997 y, según se tiene entendido, esas reuniones se celebrarán, en principio, en Bonn. UN وقد أصبح البرنامج اﻷولي للاجتماعات لعام ٧٩٩١ متاحا اﻵن، ومن المفهوم من حيث المبدأ، أن تلك الاجتماعات ستعقد في بون.
    Con ocasión de esas reuniones se ha facilitado la cooperación entre dos países. UN وقد تمَّ بالفعل تيسير التعاون بين بلدين على هامش هذين الاجتماعين.
    Al respecto, desearía reiterar que soy firme partidario de que esas reuniones se realicen periódicamente. UN وأود في هذا الصدد أن أؤكد من جديد أني أحبذ بشدة أن تحول هذه الاجتماعات الى عملية مستمرة.
    esas reuniones se han convertido en uno de los foros más dinámicos e innovadores en el ámbito de los derechos humanos. UN ولقد أصبحت هذه الاجتماعات من المحافل اﻷكثر دينامية وهي تتسم بطابع ابتكاري في ميدان حقوق الانسان.
    esas reuniones se celebrarán antes y después de cada período de sesiones de la Junta. UN وستعقد هذه الاجتماعات الاعلامية قبل كل دورة للمجلس وبعدها.
    En el curso de esas reuniones, se estudiaron las posibles formas de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre el Centro de Derechos Humanos y Bhután. UN وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان.
    Varias de esas reuniones se celebraron en cooperación con la secretaría. UN وقد عقدت عدة من هذه الاجتماعات بالتعاون مع اﻷمانة.
    esas reuniones se celebrarán antes y después de cada período de sesiones de la Junta. UN وتعقد هذه الاجتماعات اﻹعلامية قبل كل دورة للمجلس وبعدها.
    Como resultado de esas reuniones se ha logrado una mayor comprensión mutua y se han resuelto algunos problemas. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن زيادة التفاهم المتبادل وتسوية بعض المشاكل المعلقة.
    esas reuniones se seguirán celebrando en forma alternada en las dos capitales y se han adoptado numerosas medidas prácticas en cumplimiento de lo convenido. UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    En el transcurso de esas reuniones se acordó, pues, dirimir cualquier diferencia y proseguir las conversaciones después del mes de Ramadan. UN وتم الاتفاق خلال تلك الاجتماعات على احتواء أي خلاف ومواصلة الحور بعد شهر رمضان المبارك.
    esas reuniones se celebraron en consulta con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت تلك الاجتماعات بالتشاور مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    La participación de los encargados de la adopción de decisiones garantizará que las conclusiones y recomendaciones que se adopten en esas reuniones se apliquen a corto plazo. UN وستكفل مشاركة صانعي القرارات تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة في هذين الاجتماعين في اﻷجل القصير.
    En el marco de esas reuniones se adoptaron varias decisiones de política importantes. UN وأصدر هذان الاجتماعان عددا من المقررات الرئيسية المتعلقة بالسياسات.
    De nuevo, ¿qué comparte el juez en esas reuniones, señora? Open Subtitles أعيد، ماذا قال القاضي في هذه اللقاءات يا سيدتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more