En esas reuniones se han tratado cuestiones de interés común con miras a aprobar procedimientos de trabajo y otras cuestiones conexas. | UN | وعالجت هذه الاجتماعات مسائل ذات اهتمام مشترك وكان الغرض منها الاتفاق على إجراءات العمل والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
En esas reuniones se examina una amplia variedad de temas y, siempre que resulta posible, se establece una posición común. | UN | وتجري في هذه الاجتماعات مناقشة لمجموعة كبيرة متنوعة من المواضيع، والتوصل إلى موقف موحد حيثما أمكن ذلك. |
Posteriormente, esas reuniones se integraron en las del equipo de apoyo en el país | UN | وقد تم فيما بعد إدماج هذه الاجتماعات داخل اجتماعات فريق دعم الأقضية |
Actualmente se dispone del programa preliminar de reuniones para 1997 y, según se tiene entendido, esas reuniones se celebrarán, en principio, en Bonn. | UN | وقد أصبح البرنامج اﻷولي للاجتماعات لعام ٧٩٩١ متاحا اﻵن، ومن المفهوم من حيث المبدأ، أن تلك الاجتماعات ستعقد في بون. |
Con ocasión de esas reuniones se ha facilitado la cooperación entre dos países. | UN | وقد تمَّ بالفعل تيسير التعاون بين بلدين على هامش هذين الاجتماعين. |
Al respecto, desearía reiterar que soy firme partidario de que esas reuniones se realicen periódicamente. | UN | وأود في هذا الصدد أن أؤكد من جديد أني أحبذ بشدة أن تحول هذه الاجتماعات الى عملية مستمرة. |
esas reuniones se han convertido en uno de los foros más dinámicos e innovadores en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ولقد أصبحت هذه الاجتماعات من المحافل اﻷكثر دينامية وهي تتسم بطابع ابتكاري في ميدان حقوق الانسان. |
esas reuniones se celebrarán antes y después de cada período de sesiones de la Junta. | UN | وستعقد هذه الاجتماعات الاعلامية قبل كل دورة للمجلس وبعدها. |
En el curso de esas reuniones, se estudiaron las posibles formas de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre el Centro de Derechos Humanos y Bhután. | UN | وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان. |
Varias de esas reuniones se celebraron en cooperación con la secretaría. | UN | وقد عقدت عدة من هذه الاجتماعات بالتعاون مع اﻷمانة. |
esas reuniones se celebrarán antes y después de cada período de sesiones de la Junta. | UN | وتعقد هذه الاجتماعات اﻹعلامية قبل كل دورة للمجلس وبعدها. |
Como resultado de esas reuniones se ha logrado una mayor comprensión mutua y se han resuelto algunos problemas. | UN | وأسفرت هذه الاجتماعات عن زيادة التفاهم المتبادل وتسوية بعض المشاكل المعلقة. |
esas reuniones se seguirán celebrando en forma alternada en las dos capitales y se han adoptado numerosas medidas prácticas en cumplimiento de lo convenido. | UN | وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه. |
En el transcurso de esas reuniones se acordó, pues, dirimir cualquier diferencia y proseguir las conversaciones después del mes de Ramadan. | UN | وتم الاتفاق خلال تلك الاجتماعات على احتواء أي خلاف ومواصلة الحور بعد شهر رمضان المبارك. |
esas reuniones se celebraron en consulta con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وعقدت تلك الاجتماعات بالتشاور مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
La participación de los encargados de la adopción de decisiones garantizará que las conclusiones y recomendaciones que se adopten en esas reuniones se apliquen a corto plazo. | UN | وستكفل مشاركة صانعي القرارات تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة في هذين الاجتماعين في اﻷجل القصير. |
En el marco de esas reuniones se adoptaron varias decisiones de política importantes. | UN | وأصدر هذان الاجتماعان عددا من المقررات الرئيسية المتعلقة بالسياسات. |
De nuevo, ¿qué comparte el juez en esas reuniones, señora? | Open Subtitles | أعيد، ماذا قال القاضي في هذه اللقاءات يا سيدتي؟ |