Cuando empiece el programa de desarme, desmovilización y reintegración, esas tropas se utilizarán para prestar apoyo a la ejecución de ese programa. | UN | وبمجرد أن يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيعاد نشر هذه القوات لتقديم الدعم في مجال تنفيذ البرنامج. |
No es posible que el mando de la UNPROFOR no tenga conocimiento de esas tropas. | UN | وليس هناك على اﻹطلاق ما يمنع قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المعرفة بوجود هذه القوات. |
Sin embargo, esas tropas sólo se podrán desplegar una vez que se haya proporcionado y trasladado a Rwanda equipo esencial, especialmente vehículos blindados de transporte de tropas. | UN | على أنه لا يمكن وزع هذه القوات إلا عندما يتم توفير المعدات الضرورية، وخاصة ناقلات الجنود المدرعة، ونقلها إلى رواندا. |
Posteriormente se dirigieron al lago Tanganika hasta Uvira, desde donde esas tropas se embarcaron hacia Kalemie y Moba. | UN | ثم سارت بعد ذلك في اتجاه بحيرة تنغانيقا حتى أوفيرا حيث نُقلت تلك القوات جوا إلى كاليمي وموبا. |
esas tropas están representadas hoy aquí por veteranos liberadores de los campos, entre ellos mi querido amigo y colega Sir Brian Urquhart. | UN | تلك القوات ممثلة هنا اليوم بمحاربين قدامى ممن حرروا تلك المعسكرات، ومنهم صديقي وزميلي العزيز السير براين اوركهارت. |
La prolongada presencia de esas tropas en los campamentos podría tener también graves repercusiones para la seguridad. | UN | كما يمكن أن يترتب على استمرار وجود هؤلاء الجنود في المعسكرات عواقب خطيرة على اﻷمن. |
La presencia continua de esas tropas es la principal razón por la que no pueden normalizarse las relaciones entre los Estados de la región. | UN | وفي الحضور المتواصل لهذه القوات يكمن السبب الرئيسي لعدم إمكانية تطبيع العلاقات بين دول المنطقة. |
Tanto el despliegue de esas tropas como la infiltración desde el otro lado de la frontera están prohibidos por el Acuerdo de Teherán. | UN | ويحظر اتفاق طهران وزع هذه القوات كما يحظر عمليات التسلل عبر الحدود. |
La fuente señaló que esas tropas no estaban uniformadas y, por lo tanto, era difícil identificarlas. | UN | وقد أشار المصدر إلى أن أفراد هذه القوات لا يرتدون الزي الرسمي ولذلك يصعب التعرف على هوياتهم. |
Todas esas tropas eran dirigidas por un coronel del ejército ruso y ciudadano de Rusia. | UN | ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية. |
esas tropas ugandesas, localizadas entre Kamango y Watsa, se dirigían hacia Bunia, en la Provincia Oriental. | UN | وكانت هذه القوات اﻷوغندية، التي حدد موقعها بين كامنغو وواتسا، متجه نحو بونيا، في المقاطعة الشرقية. |
Con este fin, el ECOMOG iniciará el despliegue de un equipo de avanzada que relevará a las tropas de Guinea y del Senegal, con miras a la retirada total de esas tropas. | UN | ولهذه الغاية، يبدأ الفريق في نشر فريق متقدم يحل محل القوات الغينية والسنغالية بهدف سحب هذه القوات بالكامل. |
La MINUEE considera que esas tropas están dispuestas a cambiar de posición pero están esperando órdenes para hacerlo. | UN | وتعتقد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن هذه القوات على استعداد للتحرك غير أنها تنتظر الأوامر لتنفيذ ذلك. |
Se ha señalado que esas tropas permanecieron en los alrededores de Maileba y Om Hajer. | UN | وتفيد التقارير بأن هذه القوات ظلت في المناطق العامة لمايليبا وأم حجر. |
Recomiendo que se utilicen esas tropas para prestar servicios de seguridad al aeropuerto internacional de Mogadiscio hasta que se estabilice la situación de la seguridad. | UN | وأوصي باستخدام هذه القوات لتأمين مطار مقديشو الدولي إلى أن تستقر الحالة الأمنية. |
esas tropas quedarán aisladas, trasladadlas aquí y aquí. | Open Subtitles | هذه القوات سوف تقطع الطريق هنا لذا حركهم الى هنا و الى هنا |
esas tropas contaron con el apoyo de aviones de las FAS estacionados en El Fasher y Nyala. | UN | ودعمت تلك القوات الأصول الجوية للقوات المسلحة السودانية من الفاشر ونيالا. |
No podemos esperar a que el Presidente actúe. Necesitamos esas tropas ahora. | Open Subtitles | لايمكنني انتظار الرئيس ليتصرف الآن نحتاج تلك القوات الآن |
Después de eso, nos ocuparemos de esas tropas británicas... de las que tan amablemente nos ha advertido el joven Grey. | Open Subtitles | بعد ذلك، سنتولى أمر تلك القوات البريطانية التي حذرنا منها السيد غراي بلطف |
Mladić siguió diciendo que había abierto un corredor para dejar pasar esas tropas. | UN | وواصل ملاديتش قوله بأنه كان قد فتح ممرا للسماح بمرور هؤلاء الجنود. |
Sin embargo, no hay garantías de que esas tropas reciban pagos y suministros periódicos. | UN | بيد أنه لا توجد أي ضمانات تكفل تقاضي هؤلاء الجنود لمرتباتهم وحصولهم على الإمدادات بشكل منتظم. |
Si esas tropas hicieron bien su trabajo el camino debe estar despejado, sin criaturas | Open Subtitles | إذا ما أدى هؤلاء الجنود مهمتهم جيدا فلابد وأنهم سيحمونا من تلك المخلوقات |
En conversaciones técnicas se estudiaron las modalidades del apoyo logístico exterior y de otro tipo necesario para esas tropas. | UN | وقد نظر في أساليب الدعم السوقي وغيره من الدعم الخارجي اللازم لهذه القوات في إطار مناقشات تقنية. |
Si esas tropas pasan aplastarán el tren de abastos. | Open Subtitles | اذا وصلوا قبلك هولاء القوات, سوف يسحقونهم مثل لو انهم قطار. |