"escándalo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضيحة
        
    • لفضيحة
        
    • بفضيحة
        
    • فضيحه
        
    • الفضيحة
        
    • وفضيحة
        
    El escándalo de soborno de North Beach está a punto de estallar. Open Subtitles فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي على وشك أن تنفجر بشكل واسع
    La buena noticia es, si queremos otro escándalo de Zajac, lo tenemos. Open Subtitles الجيد أننا لو أردنا فضيحة أخرى , فقد حصلنا عليها
    Fue parte de un escándalo de inversión antes de que explotara todo. Open Subtitles وكان مُتورّطاً في فضيحة تداول بمعلومات داخليّة قبل أن يُفلسوا.
    El escándalo de la venta clandestina puso en jaque las relaciones México-USA. Open Subtitles فضيحة برنامج بيع الأسلحة تسببت في الإساءة للعلاقات الأمريكية المكسيكية
    El Estado Parte añade que no duda del testimonio de la autora de la queja en lo que se refiere al escándalo de soborno y a los hostigamientos posteriores. UN وأضافت الدولة الطرف أنها لا تشك في شهادة مقدمة الشكوى بشأن فضيحة الرشوة وما تلاها من مضايقات.
    A raíz del escándalo de Nairobi, se han introducido medidas correctivas y de prevención en muchas operaciones. UN ولقد اتخذت عمليات كثيرة تدابير تصحيحية ووقائية في أعقاب فضيحة نيروبي.
    La pérdida de reputación de Arthur Andersen tras el escándalo de Enron le costó a la empresa su propia existencia. UN وقد كلف فقدان آرثر أندرسون لسمعته في بداية فضيحة إنرون هذه المؤسسة وجودها نفسه.
    Después del escándalo de Gaza, la comunidad internacional ya no debe temer abordar la cuestión de la legitimidad de la pertenencia de Israel a las Naciones Unidas. UN في أعقاب فضيحة غزة، لا يجوز للمجتمع الدولي أن يخشى بعد الآن تناول مشروعية عضوية إسرائيل في الأمم المتحدة.
    Mientras investigamos la historia, sin relación con nosotros, un importante escándalo de corrupción política ocurrió en Brasil. TED بينما كنا نعيد البحث في القصة، التي لا تتصل بنا، حدثت فضيحة الرشوة السياسية الكبرى في البرازيل.
    La escena alude al escándalo de una familia en la que un joven clérigo escapa con Elizabeth, hija de Sir Geoffrey. TED يُلمح هذا إلى فضيحة العائلة حيث هرب رجل دين شاب مع إليزابيث ابنة السيد جيفري.
    Como saben, mi ex jefe de Estado me ha implicado en un escándalo de la Cía. Open Subtitles كما تعلمون، رئيس الموظفين السابق ورّطني في فضيحة
    No se implicó a la NBC ni a Geritol en el escándalo de Veintiuno. Geritol pertenece ahora a otra compañía. Open Subtitles لمتتضررقناةإنبيسي أو شركةالأدوية من فضيحة برنامج المسابقات، وجيرتول أًصبح مملوكاً لشركةٍ مستقلة
    "El Ministro de Defensa Shastri también ha estado implicado en el escándalo de las comisiones clandestinas de los MIG-21". Open Subtitles وزير الدفاع تورّط أيضا فى فضيحة طائرات الميج هذا محبط جدا
    Este es un escándalo de celebridades. Podemos vender esa foto a un tabloide. Open Subtitles هذه فضيحة لشخصية مشهورة، يمكننا بيع الصورة لإحدى صحف الإثارة
    Desde que estalló el escándalo de los esteroides, las ganancias en los deportes han aumentado descontroladamente. Open Subtitles ..منذ فضيحة السترويد مصدر دخل الرياضة وصل أعلى مستوياته
    Y unos días antes de esta competencia, estuvo implicado en otro escándalo de esteroides. Open Subtitles ..وقبل أيام قليلة من المنافسة كان متورطاً في فضيحة سترويد أخرى
    Solicitaron asilo el 19 de marzo de 1998 alegando que habían sido objeto de hostigamientos debido a un escándalo de soborno y que temían regresar a Venezuela. UN وقدموا طلب لجوء في 19 آذار /مارس 1998، مدعين أنهم تعرضوا للمضايقة نتيجة لفضيحة رشوة وأنهم يخشون العودة إلى فنزويلا.
    Unas semanas después, cuatro empresarios fueron detenidos en relación con un gran escándalo de corrupción en el sector bancario. UN وبعد بضعة أسابيع، أُلقي القبض على أربعة رجال أعمال على علاقة بفضيحة فساد مصرفي على مستويات رفيعة.
    Es el mayor escándalo de corrupción en la región. Open Subtitles هذة تعتبر اكبر فضيحه فساد موجود فى مجال الشرطه
    Mira, yo sé que piensas... que todos todavía hablan de ti... pero tu escándalo de hace 3 semanas ya es noticia vieja. Open Subtitles اسمعي أعلم أنكِ تفكرين بأن الجميع مازال يتحدث عنك لكن هذه الفضيحة منذ ثلاثة اسابيع
    Tu novio te ha puesto los cuernos, y, si, casi mueres en Méjico y el escándalo de tu padre... Open Subtitles لذا فقد خدعك صديقك وانت تقريبا اوشكتي علي الموت في المكسيك.. وفضيحة والدك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more