"escaños en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقاعد في
        
    • المقاعد في
        
    • مقعدا في
        
    • مقعداً في
        
    • بمقاعد في
        
    • مقعد في
        
    • مقعدين في
        
    • مقاعد من مقاعد
        
    • المقاعد للنساء في
        
    • في مقاعد
        
    • حزب في
        
    • التنافس عليها في
        
    • مقاعدها في
        
    • مقعد من مقاعد
        
    • مقعدا من مقاعد
        
    Cabe recordar que las cuotas se aplican exclusivamente a las listas de candidatos y no garantizan los escaños en la Asamblea. UN وينبغي الإشارة إلى أن النسب لا تنطبق إلا على قوائم المرشحين، ولا تضمن شغل مقاعد في الجمعية الوطنية.
    Un cargo de ministro y otros cargos de menor rango se asignaron a otros partidos que habían obtenido escaños en la Asamblea. UN وثمة منصب وزاري واحــد وستــة مناصب أخــرى أقل شأنا خصصت لسائر اﻷحزاب التي أحرزت مقاعد في الجمعية التشريعية .
    En la mayoría de los países las mujeres ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي معظم البلدان، تحتل النساء أقل من 20 في المائة من المقاعد في المجالس النيابية الوطنية.
    En las últimas elecciones parlamentarias, las mujeres obtuvieron el 25% de los escaños en el Parlamento. UN وفي الانتخابات البرلمانية اﻷخيرة، حصلت المرأة على ٢٥ في المائة من جميع المقاعد في البرلمان.
    Las mujeres han logrado resultados algo más satisfactorios en las elecciones locales, en las cuales ganaron 639 escaños en los maslikhats. UN وقد حظيت النساء بحظ أوفر نوعا ما في الانتخابات المحلية، حيث فزن بـ 639 مقعدا في المجالس المحلية.
    El FLNKS tiene la mayoría en las asambleas provinciales del Norte y en las Islas Lealtad, y 19 escaños en el Congreso Territorial. UN وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم.
    El Gobierno también les ha asignado 60 escaños en la Asamblea Nacional y 188 en las cuatro asambleas provinciales. UN وخصصت الحكومة أيضاً 60 مقعداً للمرأة في الجمعية الوطنية و188 مقعداً في الجمعيات الإقليمية الأربع.
    26. De los numerosos partidos que se presentaron a las elecciones, sólo siete de ellos obtuvieron escaños en la Asamblea Nacional, compuesta de 400 miembros. UN ٢٦ - ومن بين اﻷحزاب العديدة التي خاضت الانتخابات، فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو.
    En virtud de esta enmienda, los partidos de oposición podrán disponer de escaños en la Cámara de Diputados por primera vez en la historia de Túnez. UN وبفضل هذا التعديل سيتسنى ﻷحزاب المعارضة الحصول على مقاعد في مجلس النواب وهذا ﻷول مرة في تاريخ تونس.
    Por consiguiente, el Partido Socialdemócrata de Gibraltar obtuvo ocho escaños en la Asamblea Legislativa del Territorio, en tanto que el Partido Laboral Socialista de Gibraltar obtuvo siete escaños. UN ونتيجة لذلك، فاز الحزب الديمقراطي الاشتراكي لجبل طارق بثمانية مقاعد في الجمعية التشريعية لﻹقليم بينما حصل حزب العمل الاشتراكي لجبل طارق على سبعة مقاعد.
    Por consiguiente, el Partido Socialdemócrata de Gibraltar obtuvo ocho escaños en la Asamblea Legislativa del Territorio, en tanto que el Partido Laboral Socialista de Gibraltar obtuvo siete escaños. UN ونتيجة لذلك، فاز الحزب الديمقراطي الاشتراكي لجبل طارق بثمانية مقاعد في الجمعية التشريعية لﻹقليم، بينما حصل حزب العمل الاشتراكي لجبل طارق على سبعة مقاعد.
    Desde la independencia, algunas personas de origen ruso ocupan escaños en el Parlamento lituano y en los concejos municipales. UN ومنذ الاستقلال، يشغل أشخاص من أصل روسي مقاعد في البرلمان الليتواني وفي المجالس البلدية.
    Otros países, por ejemplo, la Argentina y la República Unida de Tanzanía, han aplicado cuotas que reservan un número mínimo de escaños en los parlamentos para la mujer. UN أما بلدان أخرى مثل اﻷرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة، فقد طبقت حصصا خصصت بها عددا أدنى من المقاعد في البرلمانات للنساء.
    Los maoríes constituían el 14% de la población y el pueblo maorí disponía a la sazón de un porcentaje similar de escaños en el Parlamento. UN ويشكل الماوري ما يصل إلى ٤١ في المائة من السكان وأصبح أفراد من الماوري يشغلون اليوم نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان.
    El jefe del partido que obtiene mayor número de escaños en la Asamblea, fuera del Gobierno, queda designado jefe oficial de la oposición. UN ويُعيّن رئيس الحزب الذي يحصل على ثاني أكبر عدد من المقاعد في المجلس خارج الحكومة زعيماً رسميا للمعارضة.
    En esa elección los dos partidos políticos más importantes de nuestro país, la Coalición Patria-Democracia y el Partido Revolucionario Popular Mongol, obtuvieron casi el mismo número de escaños en el Parlamento. UN وأسفرت الانتخابات عن الفوز بعدد متساو تقريبا من المقاعد في البرلمان لكل من الحزبين السياسيين الرئيسيين في منغوليا، وهما الائتلاف الوطني الديموقراطي والحزب الشعبي الثوري المنغولي.
    El FUNCINPEC había obtenido 58 escaños en la Asamblea Constituyente. UN وكان هذا الحزب قد فاز ﺑ ٥٨ مقعدا في الجمعية التأسيسية.
    El Sr. Hun Sen, líder del Partido Popular Camboyano, que había obtenido 51 escaños en la Asamblea, fue nombrado Segundo Primer Ministro. UN أما السيد هون سن، زعيم حزب الشعب الكمبودي الذي فاز ﺑ ٥١ مقعدا في الجمعية، فقد عين رئيسا ثانيا للوزراء.
    Un total de 3.117 candidatos competirán para ocupar 250 escaños en la Asamblea Nacional. UN وثمة ما مجموعة ١١٧ ٣ مرشحا سوف يتنافسون على ٢٥٠ مقعدا في الجمعية الوطنية.
    La ley prevé una representación especial para los pueblos y nacionalidades minoritarios y reserva un mínimo de 20 escaños en la Cámara de Representantes del Pueblo para esas categorías de personas. UN وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس.
    Se busca con ella permitir que todos los partidos políticos que hayan logrado escaños en el Parlamento a través de elecciones estén representados en el gabinete. UN ويستهدف هذا تمكين جميع اﻷحزاب السياسية التي تفوز بمقاعد في البرلمان خلال انتخابات عامة من أن تمثل في مجلس الوزراء.
    Las mujeres ocupan 32 de los 200 escaños en la Cámara de Representantes y 6 escaños en la Asamblea Constituyente. UN وتشغل المرأة الليبية 32 مقعدا من إجمالي 200 مقعد في مجلس النواب كما تشغل ستة مقاعد في الهيئة التأسيسية لصياغة الدستور.
    La oradora señala también que Groenlandia goza de autonomía desde 1997 y dispone además de dos escaños en el Parlamento de Dinamarca. UN ولاحظت أيضا أن غرينلاند قد تمتعت بحكم ذاتي منذ عام ١٩٩٧ وأن لديها باﻹضافة إلى ذلك مقعدين في البرلمان الدانمركي.
    En las elecciones ganó por abrumadora mayoría el Nuevo Movimiento de Liberación Popular, que ahora ocupa siete de los nueve escaños en el Consejo Legislativo. UN وتمخضت الانتخابات عن فوز ساحق لحركة التحرير الشعبية الجديدة، التي تشغل حاليا 7 مقاعد من مقاعد المجلس التشريعي التسعة.
    De la misma manera, un cierto número de escaños en las Asambleas Nacional y Provincial están reservados a las mujeres. UN وبالمثل، خصص عدد من المقاعد للنساء في الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية.
    Se espera que la cuota de mujeres que ocupan escaños en el Consejo Municipal se incremente en 2011 como consecuencia de la mayor concienciación de la mujer qatarí sobre la importancia de la participación en la vida política y en los procesos de adopción de decisiones. UN ومن المتوقع أن تشهد حصة النساء ارتفاعاً في مقاعد انتخابات المجلس البلدي لعام 2011، وذلك نتيجة تصاعد ارتفاع الوعي لدى المرأة القطرية بأهمية المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرارات في الدولة.
    El acuerdo disponía la asignación de ministerios a los diferentes partidos, sobre la base del número de escaños en el Parlamento que hubieran ganado en las elecciones. UN وينص الاتفاق على توزيع المناصب الوزارية بحسب عدد المقاعد التي فاز بها كل حزب في البرلمان في الانتخابات.
    Cada uno de los tres principales partidos políticos del Territorio, la Anguilla National Alliance (ANA), el Anguilla Democratic Party (ADP) y el Anguilla United Party (AUP), obtuvo dos escaños en la Asamblea Legislativa, cuyo número total es de siete. UN وكسبت ثلاثة أحزاب سياسية رئيسية في اﻹقليم، هي تحالف أنغيلا الوطني (ANA)، وحزب أنغيلا الديمقراطي (ADP) وحزب أنغيلا المتحد (AUP) مقعدين لكل منهما من بين سبعة مقاعد جرى التنافس عليها في مجلس النواب.
    En la actualidad, en África y en otros lugares, las mujeres ocupan escaños en los parlamentos y dirigen gobiernos. UN واليوم، تحتل المرأة مقاعدها في البرلمان وتدير حكومات بأسرها.
    Las mujeres libias ocupan 32 de los 200 escaños en el Consejo de Diputados, y seis escaños en el Asamblea Constituyente. UN وتشغل المرأة الليبية 32 مقعدا من أصل 200 مقعد من مقاعد مجلس النواب، وستة مقاعد في الهيئة التأسيسية لصياغة الدستور.
    En su primera elección, el AE obtuvo 16 de los 54 escaños en el Congreso, en igualdad con la RPCR. UN وحصل حزب المستقبل المشترك في أول انتخابات له على 16 مقعدا من مقاعد مجلس النواب البالغ مجموعها 54 مقعدا، ويساوي هذا العدد عدد المقاعد التي حصل عليها حزب التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more