Según Letonia, su finalidad es vigilar las comunicaciones en Europa septentrional, especialmente en los países escandinavos. | UN | وطبقا لما تقوله لاتفيا يتمثل الغرض من المرفق في رصد الاتصالات في شمال أوروبا، ولاسيما فيما بين البلدان الاسكندنافية. |
Los países escandinavos presentan una serie de casos que contrastan con lo anterior. | UN | وهناك مجموعة من الحالات في البلدان الاسكندنافية تغاير ذلك تماما. |
Esto han hecho, por ejemplo, los partidos social demócratas de Alemania, Austria, los países escandinavos y Polonia. | UN | وقد قامت بذلك، مثلا، اﻷحزاب الاجتماعية الديمقراطية في ألمانيا والبلدان الاسكندنافية وبولندا والنمسا. |
Los países escandinavos son maravillosos porque tienen este legado de ser países pequeños y homogéneos. | TED | الدول الإسكندنافية هي رائعة جدًا لأن لديهم هذا الإرث لكونهم دول صغيرة ومتجانسة. |
Al parecer, los países escandinavos están cambiando su posición con respecto a las solicitudes de asilo presentadas por somalíes. | UN | ويبدو أن البلدان الاسكندينافية تقوم بتغيير النهج الذي تتبعه فيما يتعلق بطلبات اللجوء المقدمة من صوماليين. |
Sólo en algunos países nórdicos, como los escandinavos, es imposible cultivarlo. | UN | ولا تعتبر زراعة المحصول مستحيلة إلا في عدد قليل من البلدان الشمالية فقط، مثل اسكندنافيا. |
También cabía deducir enseñanzas sutiles de las experiencias de los países escandinavos en lo que respecta al papel de los organizadores o promotores de redes de empresas. | UN | ويمكن استخلاص دروس مفيدة من التجارب الاسكندنافية فيما يتعلق بدور شبكة السماسرة أو ميسري اﻷعمال. |
En la zona del Ártico, los países escandinavos ofrecen asistencia financiera a la Federación de Rusia. | UN | وفي منطقة القطب الشمالي، تقدم البلدان الاسكندنافية مساعدة مالية للاتحاد الروسي. |
Los países escandinavos llevan a cabo numerosas actividades de cooperación subregional. | UN | ويجري تعاون دون إقليمي مكثف بين البلدان الاسكندنافية. |
En los Estados Unidos de América y los países escandinavos se han llevado a cabo numerosos estudios teóricos sobre esta cuestión. | UN | وهناك دراسات نظرية كثيرة حول المسألة في الولايات المتحدة الأمريكية وفي البلدان الاسكندنافية. |
Además, en la actualidad, la influencia de sus vecinos escandinavos es mucho más marcada que en el pasado reciente. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تأثير البلدان الاسكندنافية المجاورة للاتفيا أقوى الآن بكثير مما كان عليه في الماضي القريب. |
Más recientemente, sin embargo, los Países Bajos han quedado al margen de la nueva reducción que se ha observado, por ejemplo, en los países escandinavos y en otras partes. | UN | بيد أن، في الآونة الأخيرة، لم يحدث في هولندا انخفاض آخر مثل ذلك الذي لوحظ في البلدان الاسكندنافية وفي أماكن أخرى. |
También es positiva la convención sobre los sami que Noruega ha concertado con otros países escandinavos. | UN | ومن الجوانب الإيجابية أيضا الاتفاقية الصامية الذي أبرمتها النرويج مع الدول الاسكندنافية الأخرى. |
La mutilación empieza a aparecer ahora en Europa, los Estados Unidos de América y los países escandinavos. | UN | وهذه الممارسة بصدد الظهور حاليا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الاسكندنافية. |
Observó que la experiencia de los países escandinavos demuestra que el acceso a la información y la transparencia pueden prevenir la corrupción. | UN | ولاحظ أن تجربة البلدان الاسكندنافية تثبت أن الحصول على المعلومات والشفافية يمكن أن يمنعا الفساد. |
Los hombres daneses son los que menos toman este tipo de licencia entre todos los países escandinavos. | UN | والرجال في الدانمرك هم أقل الرجال استهلاكا للإجازات بين البلدان الاسكندنافية. |
Las leyes sobre la cría de renos en los países escandinavos son un ejemplo de dicha legislación. | UN | وإن التشريعات المتعلقة بتربية الرنة في البلدان الاسكندنافية ما هي إلا مثال على هذه القوانين. |
El ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el apoyo de los países escandinavos y los Países Bajos, pusieron en marcha esta Iniciativa. | UN | وقد أطلق هذه المبادرة كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من البلدان الاسكندنافية وهولندا. |
Asimismo, el Gobierno había aceptado la iniciativa, presentada por varios países escandinavos, de encomendar a agentes internacionales la investigación de los sucesos del sur del país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قبلت الحكومة مبادرة عدد من البلدان الإسكندنافية ترمي إلى إجراء تحقيق من قِبل جهات فاعلة دولية في أحداث الجنوب. |
Y en países escandinavos, el ingreso del padre es mucho menos importante. | TED | وفي الدول الإسكندنافية فإن دخل الآباء ليس بتلك الأهمية . |
Un representante indígena de Escandinavia señaló que las tierras de caza tradicionales en uno de los países escandinavos estaban ahora prácticamente abiertas a todos los ciudadanos. | UN | وقالت ممثلة للسكان اﻷصليين من اسكندينافيا إن أراضي الصيد التقليدية في أحد البلدان الاسكندينافية قد أصبحت من الناحية الفعلية مباحة لجميع المواطنين. |
A raíz de la acidificación de ciertos lagos y ríos en diversas zonas de los países escandinavos, se había reconocido ya que los contaminantes atmosféricos procedentes de zonas altamente industrializadas atravesaban largas distancias y llegaban hasta zonas rurales remotas. | UN | وتم بالفعل التسليم بانتقال الملوثات المحمولة جوا لمسافات بعيدة من المناطق الكثيقة الصناعة الى المناطق الريفية النائية، وذلك في أعقاب حموضة مياه البحيرات واﻷنهار في أجزاء من اسكندنافيا. |
Cuando se dispone de agua suficiente, Dinamarca importa electricidad de las centrales hidroeléctricas de otros países escandinavos. | UN | وعندما تتاح مياه كافية، تستورد الدانمرك الكهرباء من محطات القوة الكهربائية المائية في بلدان اسكندينافية أخرى. |
En 2002 y 2007, respectivamente también se denegó la entrada a un grupo de funcionarios electos y periodistas españoles, y a una delegación de diplomáticos escandinavos. | UN | وفي 2002 و 2007 رُفض مرة أخرى دخول مجموعة من المسؤولين المنتخبين والصحفيين الإسبان، ووفد من الدبلوماسيين الإسكندنافيين. |
Porque cuando miras a lo parachoques asomándose como los labios inferiores de un niño consentido, te da la impresión de que los ingenieros escandinavos les importaba tu seguridad y la de tu familia. | Open Subtitles | لأنه عندما تنظر إلى المصدات تبدو خارجة وكأنها شفتي طفل مدلل ما يشعرك باهتمام المهندسين الاسكندنافيين |