"esclavitud sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعباد الجنسي
        
    • الاسترقاق الجنسي
        
    • العبودية الجنسية
        
    • والاسترقاق الجنسي
        
    • الرق الجنسي
        
    • والاستعباد الجنسي
        
    • للاسترقاق الجنسي
        
    • استعباد جنسي
        
    • استرقاق جنسي
        
    • أو اﻻستعباد الجنسي
        
    • عبودية جنسية
        
    • للأغراض الجنسية
        
    • للعبودية الجنسية
        
    • للاستعباد الجنسي
        
    • الاستبعاد الجنسي
        
    B. esclavitud sexual en tiempo de guerra, en particular durante la segunda guerra mundial UN باء - الاستعباد الجنسي أثناء الحروب، ولا سيما خلال الحرب العالمية الثانية
    De hecho, el trabajo forzoso constituye un delito distinto del de la esclavitud sexual. UN والواقع أن العمل الجبري يمثل جريمة منفصلة عن الاستعباد الجنسي.
    Representantes de Red de Acción en el Japón sobre la cuestión de la esclavitud sexual impuesta por los militares japoneses UN ممثلون عن شبكة العمل في اليابان بشأن قضية الاسترقاق الجنسي من قبل العسكريين في اليابان
    A todos los efectos y en todas las circunstancias la esclavitud sexual es un tipo de esclavitud y su prohibición es una norma de jus cogens. UN ففي كافة اﻷحوال والظروف، تعد العبودية الجنسية رقاً وتحريمها حكم آمر.
    Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado UN الاغتصاب المنظم والاسترقاق الجنسي في زمن الحرب
    De todos modos, la esclavitud sexual constituye una violación de las garantías fundamentales de los derechos humanos. UN وعلى أي حال، فإن الرق الجنسي يشكل انتهاكاً للضمانات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Lo que diferencia a la esclavitud sexual de otros delitos de violencia sexual como la violación es la condición misma de esclavitud. UN ذلك أن وضع الشخص الذي يستعبد أو حالته هما اللذان يميزان الاستعباد الجنسي عن جرائم العنف الجنسي الأخرى، مثل الاغتصاب.
    Crimen de guerra de esclavitud sexual UN جريمة الحرب المتمثلة في الاستعباد الجنسي
    Este acuerdo debe incluir una protección especial para las mujeres y las niñas frente a las agresiones sexuales y la esclavitud sexual. UN وينبغي لاتفاق كهذا أن يشمل حماية خاصة للنساء والفتيات من الاعتداء الجنسي ومن الاستعباد الجنسي.
    Es imposible calcular el número exacto de mujeres que han sido violadas o sometidas a la esclavitud sexual. UN ويستحيل في الوقت الراهن تقدير العدد الدقيق للنساء من ضحايا الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي.
    La esclavitud sexual continuó siendo una práctica que afectó los derechos de las mujeres y las niñas, estas últimas casi siempre reclutadas desde los 12 años para dicho fin. UN واستمر امتهان الاستعباد الجنسي لحقوق النساء والفتيات اللاتي لم يتجاوز عمر البعض منهن 12 سنة.
    Este examen será sin duda ninguna ocasión para que el órgano investigue más a fondo la cuestión de la esclavitud sexual y la violencia basada en el género en situaciones de conflicto armado. UN وسيتيح هذا الاستعراض بلا شك فرصة لهذه الهيئة من هيئات رصد المعاهدات لإجراء المزيد من التحقيق في مسألة الاستعباد الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس في ظروف النزاعات.
    No obstante, el derecho internacional consuetudinario que protege a las mujeres de la esclavitud sexual en tiempo de guerra es anterior al sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن القانون الدولي العرفي الذي يحمي النساء من الاسترقاق الجنسي أثناء الحروب يسبق من حيث تاريخه منظومة اﻷمم المتحدة.
    Según se informa, en Uganda el Lord’s Resistance Army (Ejército de Resistencia del Señor) rapta a niños a los que obliga a actuar como soldados y a trabajar en condiciones de esclavitud y fuerza a niñas a la esclavitud sexual. UN وثمة تقارير في أوغندا تفيد بأن جيش لورد للمقاومة يختطف أطفالاً لتجنيدهم وتشغيلهم ويجبر الشابات على الاسترقاق الجنسي.
    Había casos de esclavitud sexual, violencia sexual como medio de intimidación y violencia sexual como resultado del clima de impunidad creado por las fuerzas de seguridad que realizaban operaciones en la isla. UN وكانت هناك حالات من الاسترقاق الجنسي واستخدام العنف الجنسي كوسيلة لﻹخضاع أو ارتكاب العنف الجنسي كنتيجة لمناخ اﻹفلات من العقاب الذي أوجدته قوات اﻷمن العاملة في الجزيرة.
    Los actos de esclavitud sexual y violencia sexual pueden constituir crímenes de guerra en determinados casos. UN وقد تشكل أفعال العبودية الجنسية والعنف الجنسي جرائم حرب في حالات معينة.
    Se siguen recibiendo informes documentados sobre violaciones, esclavitud sexual y matrimonios forzados. UN وما زالت ترد أنباء موثقة عن حصول حالات الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والزواج القسري.
    Muchos niños afectados por ese conflicto han sido utilizados como combatientes o sometidos a esclavitud sexual. UN فهناك أطفال كثيرون أُخذوا في ذلك الصراع واُستغلوا كمقاتلين أو أُجبروا على الرق الجنسي.
    Expresó su preocupación por la violencia ejercida contra la mujer embarazada y la esclavitud sexual. UN وأعرب عن قلقه إزاء العنف ضد النساء الحوامل والاستعباد الجنسي.
    Los secuestrados fueron fundamentalmente reclutados como combatientes o sometidos a esclavitud sexual o a trabajo forzoso en minas controladas por los grupos armados. UN وجُند المختطفون أساساً في صفوف المقاتلين، وتعرضوا إما للاسترقاق الجنسي أو للسخرة في مواقع للتعدين واقعة تحت سيطرة جماعات مسلحة.
    Tales violaciones constituyen esclavitud sexual de tiempo de guerra al igual que la violación y la tortura. UN وتشكل هذه الانتهاكات جرائم استعباد جنسي واغتصاب وتعذيب وقت الحرب.
    La Oficina recibió también información sobre actos de esclavitud sexual que afectaron a mujeres y niñas dentro de hechos cuya autoría se atribuyó, principalmente, a miembros de los grupos armados ilegales. UN 125- وتلقت المفوضية أيضا تقارير عن حالات استرقاق جنسي فتيات ونساء، بصفة رئيسية على أيدي أعضاء جماعات مسلحة غير قانونية.
    Cuando se combina con la violencia sexual, la esclavitud constituye esclavitud sexual. UN والعبودية ، إذا كانت مقترنة بعنف جنسي، تمثل عبودية جنسية.
    La panelista informó de una nueva tendencia en la trata de personas, incluso de niños: los trabajadores expatriados aprovechaban la debilidad de la legislación penal de la mayoría de los países africanos para practicar la trata de niñas, que, bajo la apariencia de matrimonio o adopción, eran llevadas a Europa, donde eran forzadas a la esclavitud sexual. UN وأبلغت عن وجود اتجاه جديد في الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال: حيث يستغل العمّال الوافدون المغتربون ضعف التشريعات الجزائية في معظم البلدان الأفريقية لغرض الاتجار بالفتيات اللاتي ينقلن تحت ستار الزواج أو التبنّي إلى أوروبا حيث يسخّرن كرقيق للأغراض الجنسية.
    En este país, y en todo el mundo, cientos y miles de niños, desde los tres y cuatro años, son vendidos para la esclavitud sexual. TED في هذا البلد , وحول العالم مئات الأطفال و الآلاف منهم بعمر الثالثة , وبعمر الرابعة يباعون للعبودية الجنسية
    Hay niñas que se han visto obligadas a desempeñar tareas domésticas y han sido sometidas a la esclavitud sexual. UN وأُرغمت الفتيات على العمل كخادمات في المنازل وأُخضعن للاستعباد الجنسي.
    Aunque se la suele considerar un fenómeno de los tiempos de conflicto, la esclavitud sexual puede darse en todo momento y viola la Carta Internacional de Derechos Humanos. UN ومن المسلم به عموماً أن الاستبعاد الجنسي يمارس في فترات النزاع ولكنه يمكن أن يحدث في أي وقت وتمثل وينتهك الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more