ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo secundario | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo secundario | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
El Comité está especialmente preocupado por las elevadas tasas de deserción escolar entre las niñas romaníes y las que viven en zonas rurales. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفتيات من طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية. |
Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas para reducir las tasas de deserción escolar entre las niñas romaníes y las de las zonas rurales e integrarlas nuevamente en el sistema educativo. | UN | وتناشد الدولة الطرف تنفيذ التدابير الرامية إلى تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف فتيات طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في الأرياف من أجل إعادة إدماجهن في نظام التعليم. |
También se está prestando una mayor atención a la cuestión del mayor índice de abandono escolar entre los varones jóvenes. | UN | كما يولى اهتمام أكبر إلى ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الشبان. |
Por lo que respecta a la eliminación de la segregación escolar entre niños gitanos y no gitanos, se deberían acelerar las reformas. | UN | أما إزالة الفصل المدرسي بين الأطفال الغجريين والأطفال غير الغجريين، فينبغي بشأنها التعجيل بالإصلاحات. |
No obstante, el Comité sigue preocupado por la tasa de deserción escolar entre las niñas debido al trabajo agrícola y el embarazo precoz y por las dificultades que afrontan las niñas a la hora de acceder a una educación de calidad en las zonas pobres o rurales, así como por las niñas que trabajan en el servicio doméstico. | UN | بيد أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء معدل التوقف عن الدراسة فيما بين البنات بسبب العمل في الزراعة والحمل المبكر، وإزاء الصعوبات التي تواجهها البنات في الحصول على تعليم جيد في المناطق الفقيرة أو الريفية أو كليهما، وكذلك إزاء الفتيات المشتغلات بالخدمة المنزلية. |
ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo secundario | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria | UN | ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria | UN | ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria | UN | ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
El Comité está especialmente preocupado por las elevadas tasas de deserción escolar entre las niñas romaníes y las que viven en zonas rurales. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفتيات من طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية. |
Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas para reducir las tasas de deserción escolar entre las niñas romaníes y las de las zonas rurales e integrarlas nuevamente en el sistema educativo. | UN | وتناشد الدولة الطرف تنفيذ التدابير الرامية إلى تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف فتيات طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في الأرياف من أجل إعادة إدماجهن في نظام التعليم. |
Ese hecho explica la elevada y creciente tasa de abandono escolar entre los grupos vulnerables de la sociedad, en particular en las zonas rurales. | UN | ويتجلى هذا من خلال ارتفاع وتزايد معدل الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفئات الضعيفة من المجتمع، ولا سيما في المناطق الريفية؛ |
En Liberia se calcula que los embarazos de adolescentes están aumentando y se considera que contribuyen al problema de la tasa de deserción escolar entre las niñas. | UN | في ليبريا من المُقَدَر زيادة معدل حمل المراهقات ومن المعتقد أنه يسهم في نشوء مشكلة معدل التسرب من المدارس بين الفتيات. |
d) La elevada tasa de abandono escolar entre las niñas debida, entre otras cosas, a los matrimonios y los embarazos precoces; | UN | (د) ارتفاع معدل التسرب المدرسي بين الفتيات، ويرجع ذلك إلى جملة أمور منها الزواج المبكر والحمل؛ |
Aunque toma nota de iniciativas como el programa denominado " Una segunda oportunidad " y los sistemas de mediadores escolares y sanitarios, está particularmente preocupado por las deficiencias de que adolece la educación académica de las mujeres romaníes, su elevada tasa de analfabetismo y la gran incidencia del abandono escolar entre las niñas romaníes. | UN | ولئن كانت اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة من قبيل برنامج " الفرصة الثانية " وبرامج الوسيط المدرسي والوسيط الصحي، إلا أنها لا تزال قلقة على وجه الخصوص بشأن الفجوات الموجودة في التعليم الرسمي للمرأة من بنات الروما، وارتفاع معدلات الأمية بينهن، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة فيما بين فتيات الروما. |
49. La ECRI informó de que la tasa de abandono escolar entre los niños romaníes era muy elevada. | UN | 49- وأفادت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن معدل الانقطاع عن الدراسة في أوساط أطفال الروما مرتفع جداً. |
La diferencia de matriculación escolar entre las niñas y los varones se está reduciendo y las tasas generales de continuación de los estudios escolares están aumentando. | UN | وتتناقص الفجوة في القيد بالمدارس بين البنات والصبيان بينما تتزايد المعدلات العامة للاستمرار في المدرسة. |
Le seguía preocupando que la población romaní siguiera sufriendo discriminación, estigmatización social y exclusión, así como el alto índice de abandono escolar entre los niños romaníes. | UN | ولا يزال القلق يساور ألبانيا لأن شعب الروما ما فتئ يتعرض للتمييز ويعاني من الوصم والاستبعاد على المستوى الاجتماعي، ولارتفاع معدل الانقطاع عن المدرسة في صفوف أطفال الروما. |
Se señaló la gran importancia de establecer relaciones entre el sistema escolar y el medio social de los romaníes para adaptar el sistema educacional con miras a hacer disminuir gradualmente el ausentismo y la deserción escolar entre los miembros de esta minoría. | UN | وقد ذكر أن العلاقة التي يجب انشاؤها بين المدرسة والوسط الاجتماعي للغجر، بمعنى تكييف النظام التعليمي بحيث يتناقص عدد المتغيبين والمنفصلين عن المدرسة من الذين ينتمون إلى هذه اﻷقلية، ذات أهمية كبيرة. |