"escolar y extraescolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسمي وغير الرسمي
        
    • النظامي وغير النظامي
        
    • الرسمي والتعليم غير الرسمي
        
    • في المدارس وخارجها
        
    En este contexto, se insta a los gobiernos a que incorporen los derechos humanos en la enseñanza escolar y extraescolar. UN وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق اﻹنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    En este contexto, se insta a los gobiernos a que incorporen los derechos humanos en la enseñanza escolar y extraescolar. UN وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق اﻹنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    La educación en la esfera de los derechos humanos, incluidos los derechos reproductivos, debería incorporarse en los planes de enseñanza escolar y extraescolar. UN وينبغــي إدمــاج ثقافة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحقوق اﻹنجابية، في كل من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    :: Prestar apoyo a las organizaciones que se esfuerzan por promover la educación escolar y extraescolar de las niñas y las jóvenes, UN :: دعم المنظمات المعنية بتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي للبنات والشابات
    La enseñanza escolar y extraescolar debía incorporar valores que apoyaran la moralidad de la paz, la tolerancia mutua, la sensibilidad con respecto a los problemas de la mujer y el respeto por los derechos humanos. UN ورأوا أن يحمل التعليم النظامي وغير النظامي قيما تؤكد على أخلاقية السلام والتسامح والتعدد واﻹحساس بقضايا الجنسين، واحترام حقوق اﻹنسان.
    84. Los niños deberían tener acceso a la enseñanza escolar y extraescolar y a la formación profesional, en ejercicio de sus derechos y, hasta donde sea posible, en centros educativos de la comunidad local. UN 84 - وينبغي أن يحصل الطفل على التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي والتعليم المهني في المرافق التعليمية الموجودة بالمجتمع المحلي، ما أمكن ذلك، وفقاً لما يتمتع به من حقوق.
    El Sr. Ebou Kah, del Departamento de Educación de Gambia, habló de la enseñanza escolar y extraescolar sobre el cambio climático. UN وتحدث السيد إيبو كاه، من وزارة التعليم في غامبيا، عن التعليم الرسمي وغير الرسمي بشأن تغير المناخ.
    Esos mediadores establecen un vínculo entre sus comunidades y la comunidad luxemburguesa en las cuestiones relativas a la inserción escolar y extraescolar de los niños. UN وهم يربطون بين جماعاتهم ومجتمع لكسمبرغ بشأن المسائل المتصلة بإدماج الأطفال في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Algunas medidas de prevención o rehabilitación que se adoptaron durante el período que se examina fueron el acceso a la enseñanza escolar y extraescolar y a la formación profesional. UN وشملت التدابير الوقائية أو التأهيلية المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الالتحاق بالتعليم الرسمي وغير الرسمي وبالتدريب المهني.
    El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar. UN والثاني هو تشجيع التعليم الشامل غير المميِّز على أساس جنسي، بما في ذلك إدراج المنظور الجنساني والعرقي والإثني ومنظور التوجُّه الجنسي في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    El Tercer Plan otorga prioridad a la educación, la investigación y la formación y uno de sus principales objetivos es promover la inclusión del factor de género en la enseñanza escolar y extraescolar. UN في هذه الخطة يحظى التعليم والبحوث والتدريب بالأولوية، وأحد الأهداف الرئيسية هو تعزيز إدراج العامل الجنساني في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    La educación sexual integral, que abarca los derechos humanos, la prevención del VIH, la igualdad de género, la sexualidad y la ciudadanía activa, es una parte crucial de la educación escolar y extraescolar. UN ويشكل كل من التعليم الجنسي الشامل الذي يغطي حقوق الإنسان والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية والمواطنة الفعالة جزءاً حاسم الأهمية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    La Red ha demostrado ser un recurso fundamental para promover la integración de la perspectiva de género en la educación y alcanzar la exclusión de la discriminación por razón de sexo de la enseñanza escolar y extraescolar en general y del sistema educativo en particular. UN وثبت أن هذا مورد أساسي لتعميم البعد الجنساني في التعليم والقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس بالتعليم الرسمي وغير الرسمي بصفة عامة وفي النظام التعليمي بصفة خاصة.
    - Incorporar a los programas de enseñanza escolar y extraescolar la educación sexual (Armenia, el Níger y Tailandia). UN تضمين برامج التعليم الرسمي وغير الرسمي التعليم الجنسي )أرمينيا، تايلند، النيجر(؛
    Las medidas de prevención o rehabilitación incluyen el acceso a la enseñanza escolar y extraescolar y a la formación profesional, aunque es inquietante observar que algunas veces las escuelas han sido atacadas para reclutar por la fuerza a los alumnos. UN ومن التدابير الوقائية أو التأهيلية الالتحاق بالتعليم النظامي وغير النظامي وبالتدريب المهني، على أنه من المؤسف الإشارة إلى أن المدارس تتعرض في بعض الأحيان للاستهداف بغرض تجنيد الأطفال بالقوة.
    El Comité insta al Estado parte a que haga cuanto pueda por mejorar el nivel de alfabetización de las niñas y las mujeres mediante la adopción de programas amplios de enseñanza escolar y extraescolar y la educación y formación de adultos. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسن معدل إلمام البنات والنساء بالقراءة والكتابة عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    Ha demostrado ya que es un recurso fundamental para promover la integración de la perspectiva de género en la educación y procurar la exclusión de la discriminación por razón de sexo de la enseñanza escolar y extraescolar en general y del sistema educativo en particular. UN واتضح أن الشبكة مصدر أساسي لتعزيز تعميم مراعاة الجنس في التعليم والقضاء على التمييز المستند إلى الجنس في التعليم النظامي وغير النظامي عموما وفي نظام التعليم على نحو خاص.
    El Comité insta al Estado parte a que haga cuanto pueda por mejorar el nivel de alfabetización de las niñas y las mujeres mediante la adopción de programas amplios de enseñanza escolar y extraescolar y la educación y formación de adultos. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسن معدل إلمام البنات والنساء بالقراءة والكتابة عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    Se recomienda el aumento de la sensibilización acerca de la importancia de integrar los sistemas de enseñanza y los conocimientos indígenas en la educación escolar y extraescolar destinada a los pueblos indígenas. UN 30 - ويوصى بإذكاء الوعي بأهمية إدماج نظم التعلم والمعارف الخاصة بالشعوب الأصلية في التعليم النظامي وغير النظامي للشعوب الأصلية.
    84. Los niños deberían tener acceso a la enseñanza escolar y extraescolar y a la formación profesional, en ejercicio de sus derechos y, hasta donde sea posible, en centros educativos de la comunidad local. UN 84- وينبغي أن يحصل الطفل على التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي والتعليم المهني في المرافق التعليمية الموجودة بالمجتمع المحلي، ما أمكن ذلك، وفقاً لما يتمتع به من حقوق.
    Esto puede lograrse mediante la aplicación y el intercambio, a escala regional, de buenas prácticas para impartir educación sexual integral escolar y extraescolar a todos los adolescentes. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تنفيذ الممارسات الجيدة وتبادلها على الصعيد الإقليمي، وتوفير التثقيف الجنسي الشامل في المدارس وخارجها لجميع المراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more