"escribió una carta" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتب رسالة
        
    • كتبت رسالة
        
    • بكتابة رسالة
        
    • كتب خطاباً
        
    • كتابة رسالة
        
    Cuando estaba recluido en la cárcel del distrito, el autor escribió una carta a su familia para que supieran que estaba vivo. UN وعندما كان صاحب البلاغ في سجن المقاطعة، كتب رسالة إلى أهله ليعلمهم بأنه كان لا يزال على قيد الحياة.
    Me escribió una carta de recomendación para que entrara a la universidad. TED وكذلك كتب رسالة توصية لي للالتحاق بالدراسات العليا.
    Hace dos años, escribió una carta diciendo que estaba cerca de una solución al problema y que iba a publicar sus conclusiones una vez que haya terminado. Open Subtitles والآن، لقد كتب رسالة منذ سنتين معلناً بأنه يقترب من حل المشكلة وبأنه سيقوم بنشر حلوله عندما يكتمل عمله
    La fuente añade que, tras su primer encarcelamiento, Li Ling escribió una carta en la que afirma sin ambages que la verdadera razón de su detención y encarcelamiento fue su intercesión en favor de Falun Gong. UN ويضيف المصدر أن لي لينغ، بعد سجنها لأول مرة، كتبت رسالة توضح فيها أن دعوتها إلى فالون غونغ هي السبب الحقيقي في إلقاء القبض عليها واحتجازهـا.
    Así que Evan escribió una carta, yo escribí una carta, y escribí una carta por ti. Open Subtitles لذافقدكتبايفانرسالة، أنا كتبت رسالةكتبت رسالة من أجلك
    De acuerdo a Chaucer, Valentín escribió una carta de amor, firmada "De tu Valentín". Open Subtitles وفقا لتشاسر قام فالاانتاين بكتابة رسالة حب عنوانها "من فالاانتاين الخاص بك"ـ
    Alguien escribió una carta a la junta médica del estado. Open Subtitles شخص ما كتب خطاباً للجنة الدولة الطبية
    Por ello, Su Excelencia el Presidente de las Islas Marshall, Amata Kabua, escribió una carta personal al Presidente Chirac. UN وهذا ما دعا فخامة الرئيس أماتا كابوا، رئيس جزر مارشال، الى كتابة رسالة شخصية الى الرئيس شيراك.
    Es conocido el hecho de que Tolkien escribió una carta diciendo que quería crear Open Subtitles لقد كتب رسالة شهيرة يذكر بها أنه أراد خلق
    Grey Spidell de 11 años escribió una carta pidiénmdole que se dejara crecer la barba y él lo hizo... Open Subtitles بعمر 11 سنة ، غراي سبيدل كتب رسالة يطلب منه ... أن يحلق لحيته ، وقام
    Porque, según su propio testimonio, le escribió una carta a su mujer diciendo que su matrimonio terminaba, había encontrado a su nueva alma gemela. Open Subtitles لأن، وفقاً لدلالته الخاصة لقد كتب رسالة لزوجته، يخبرها بأن زواجهم إنتهى وأنه وجد توأم روحه الجديد
    Antes del juicio, que posteriormente fue aplazado, Kokabi escribió una carta al presidente de la judicatura iraní para denunciar abusos en la cárcel, tortura e incomunicación. UN وقبل محاكمة السيد كوكبي، التي أُرجئت فيما بعد، كتب رسالة إلى رئيس هيئة القضاء الإيراني يبلغه فيه بإساءة المعاملة في السجن والتعذيب، والحبس الانفرادي.
    -No me ofendí. ...le escribió una carta a esta nena hablándole de mis tácticas. Open Subtitles - كتب رسالة لتلك الفتاة واصفا إستراجياتي الفاسقة
    El escribió una carta por día por un año... 365 cartas, pero no contestó ni una. Open Subtitles وقال انه كتب رسالة واحدة في اليوم لمدة عام... 365 الرسائل ، لكنهم جميعا لم يتم الرد عليها.
    Sí, el contenido de la carta es testigo de que Bullock escribió una carta muy buena. Open Subtitles أجل محتوي الرسالة شاهد هذا بولوك " كتب رسالة جميلة "
    Scott le escribió una carta al hijo de Rufus Humphrey. Open Subtitles سكوت كتب رسالة الى ابن روفس همفري
    Mi hermano está muerto porque escribió una carta de amor a un chico llamado Marcus. Open Subtitles مات أخي لأنه كتب رسالة حب لشاب يدعى " ماركوس "
    escribió una carta de dimisión para la universidad. Open Subtitles وقال انه كتب رسالة استقالة إلى الجامعة.
    Ante el temor de denunciar los nuevos malos tratos y la imposibilidad de hablar a solas con su abogado, la Sra. Pronsivakulchai escribió una carta a la Asociación Americana de Colegios de Abogados para pedir ayuda. La carta fue remitida a la Oficina de Derechos y Libertades Civiles del Departamento de Seguridad Interior, que accedió a examinar su queja e inició una investigación. UN وخشية الإبلاغ عن المزيد من المعاملة السيئة، ولعدم قدرتها على التحدث مع محاميها على انفراد، كتبت رسالة إلى رابطة المحامين الأمريكية ملتمسة المساعدة، وحوَّلت هذه الرسالة إلى مكتب الحقوق المدنية والحريات المدنية التابع لوزارة الأمن الوطني. ووافق هذا المكتب على استعراض شكواها واستهل تحقيقاً.
    Le escribió una carta desde Nueva York. Open Subtitles - ..." كتبت رسالة للسيدة " وينديس - من " نيويورك " وقد عُثر عليها ...
    Mamá escribió una carta. Open Subtitles وأمي كتبت رسالة
    Amanda le escribió una carta cada día mientras estuvo lejos. Open Subtitles وقامت "أماندا" بكتابة رسالة في كل يوم وارسالها له
    Él escribió una carta con los detalles. Open Subtitles لقد كتب خطاباً بالتفاصيل
    :: escribió una carta abierta a las mujeres de los gobiernos del Reino Unido e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos, instándoles a emprender acciones en contra del abuso sexual de mujeres y hombres prisioneros en las cárceles iraquíes, tras el escándalo en Abu Ghraib. UN :: كتابة رسالة مفتوحة إلى نساء في حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية تطلب إليهن أن يأخذن علما وأن يتصرفن ضد الاعتداء الجنسي على النساء والرجال الأسرى في السجون العراقية، على غرار فضيحة سجن أبو غريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more