Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
He pensado en escribir a Septimus. Y me gustaría recibir una respuesta. | Open Subtitles | كان لدي سبب في الكتابة إلى سيبتموس و أنتظر جوابه |
Los interesados en obtener más información pueden escribir a la dirección cted@un.org.] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: cted@un.org]. |
Le agradecería que tuviera a bien escribir a los Presidentes de los Tribunales acerca de lo expuesto en la presente carta. | UN | وسأغدو ممتنة لو تكرمتم بالكتابة إلى رئيسيْ المحكمتين وفقا لما تقدم. |
Te das cuenta de que cierta persona no puede escribir a nivel secundario y mucho menos a uno universitario. | Open Subtitles | أعني إنّك تدرك ذلك الشخص المعين لا يمكنه الكتابة على مستوى الثانوية |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. | UN | وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org. |
Algunos miembros de la Junta sugirieron escribir a la Secretaría para transmitirle las preocupaciones del personal. | UN | واقترح بعض أعضاء المجلس الكتابة إلى اﻷمانة العامة لنقل شواغل الموظفين. |
Tengo la intención de escribir a los Coordinadores de los Grupos para pedirles que opinen sobre esta sugerencia y propongan otras alternativas posibles. | UN | وأعتزم الكتابة إلى منسقي الأفرقة لأطلب إليهم بيان آرائهم بشأن هذا الاقتراح وكذلك بشأن غيره من النُهُج الممكنة. |
Los interesados en obtener más información pueden escribir a la dirección cted@un.org.] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: cted@un.org]. |
Durante su primer año de prisión se le prohibieron las visitas de amigos o parientes y no pudo escribir a nadie. | UN | وأثناء السنة اﻷولى من تنفيذ الحكم بسجنه لم يسمح له بزيارات من أي أصدقاء أو أقارب ولم يكن مسموحا له بالكتابة إلى أحد أو باستلام مراسلات. |
Te das cuenta de que cierta persona no puede escribir a nivel secundario y mucho menos a uno universitario. | Open Subtitles | أعني إنّك تدرك ذلك الشخص المعين لا يمكنه الكتابة على مستوى الثانوية ناهيك على مستوى الجامعة، لكن . |
- Vamos a escribir a Lady Ana para agradecerle su conformismo y asegurarle que si sigue de esta manera encontrará en nosotros a un perfecto amigo contentos de reputarla como nuestra querida hermana. | Open Subtitles | يجب أن نكتب إلى السيدة آن لشكرها لأنها تطبق الأحكام وأكد لها بأنها لو إستمرت بذلك ستجد فينا الصديق المخلص |
Tengo que escribir a mi madre, ¿cuánto vamos a estar aquí? | Open Subtitles | يجب أن أكتب إلى أمي. كم من الوقت تعتقد أننا سنبقى هنا ؟ |
Y ni siquiera puedo escribir a mis amigos para contarles cómo me siento. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع أن أراسل أصدقائي لأاخبرهم كيف أشعر |
Se ha previsto que la campaña, titulada " Corazón abierto " , se desarrolle entre el 4 de enero y el 4 de febrero, y en ella se haga un llamamiento a todos los ciudadanos de Myanmar a escribir a los dirigentes de su Gobierno para urgirles una reforma de la política, la economía y los asuntos sociales. | UN | ويُخطط لاستمرار هذه الحملة التي أطلق عليها اسم " القلب المفتوح " من 4 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير، وستدعو جميع مواطني ميانمار إلى كتابة رسائل إلى القادة الحكوميين تحثهم على إجراء إصلاحات في الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |