"escribir a" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالة إلكترونية إلى
        
    • الكتابة إلى
        
    • رسالة بالبريد الإلكتروني على
        
    • بتوجيه رسالة إلى
        
    • بالكتابة إلى
        
    • الكتابة على
        
    • نكتب إلى
        
    • أكتب إلى
        
    • أن أراسل
        
    • كتابة رسائل
        
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    He pensado en escribir a Septimus. Y me gustaría recibir una respuesta. Open Subtitles كان لدي سبب في الكتابة إلى سيبتموس و أنتظر جوابه
    Los interesados en obtener más información pueden escribir a la dirección cted@un.org.] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: cted@un.org].
    Le agradecería que tuviera a bien escribir a los Presidentes de los Tribunales acerca de lo expuesto en la presente carta. UN وسأغدو ممتنة لو تكرمتم بالكتابة إلى رئيسيْ المحكمتين وفقا لما تقدم.
    Te das cuenta de que cierta persona no puede escribir a nivel secundario y mucho menos a uno universitario. Open Subtitles أعني إنّك تدرك ذلك الشخص المعين لا يمكنه الكتابة على مستوى الثانوية
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Quienes deseen más información pueden escribir a la dirección electrónica rcil-africa@un.org. UN وللمزيد من المعلومات أو الاستفسار، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: rcil-africa@un.org.
    Algunos miembros de la Junta sugirieron escribir a la Secretaría para transmitirle las preocupaciones del personal. UN واقترح بعض أعضاء المجلس الكتابة إلى اﻷمانة العامة لنقل شواغل الموظفين.
    Tengo la intención de escribir a los Coordinadores de los Grupos para pedirles que opinen sobre esta sugerencia y propongan otras alternativas posibles. UN وأعتزم الكتابة إلى منسقي الأفرقة لأطلب إليهم بيان آرائهم بشأن هذا الاقتراح وكذلك بشأن غيره من النُهُج الممكنة.
    Los interesados en obtener más información pueden escribir a la dirección cted@un.org.] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: cted@un.org].
    Durante su primer año de prisión se le prohibieron las visitas de amigos o parientes y no pudo escribir a nadie. UN وأثناء السنة اﻷولى من تنفيذ الحكم بسجنه لم يسمح له بزيارات من أي أصدقاء أو أقارب ولم يكن مسموحا له بالكتابة إلى أحد أو باستلام مراسلات.
    Te das cuenta de que cierta persona no puede escribir a nivel secundario y mucho menos a uno universitario. Open Subtitles أعني إنّك تدرك ذلك الشخص المعين لا يمكنه الكتابة على مستوى الثانوية ناهيك على مستوى الجامعة، لكن ‎.
    - Vamos a escribir a Lady Ana para agradecerle su conformismo y asegurarle que si sigue de esta manera encontrará en nosotros a un perfecto amigo contentos de reputarla como nuestra querida hermana. Open Subtitles يجب أن نكتب إلى السيدة آن لشكرها لأنها تطبق الأحكام وأكد لها بأنها لو إستمرت بذلك ستجد فينا الصديق المخلص
    Tengo que escribir a mi madre, ¿cuánto vamos a estar aquí? Open Subtitles يجب أن أكتب إلى أمي. كم من الوقت تعتقد أننا سنبقى هنا ؟
    Y ni siquiera puedo escribir a mis amigos para contarles cómo me siento. Open Subtitles وأنا لا أستطيع أن أراسل أصدقائي لأاخبرهم كيف أشعر
    Se ha previsto que la campaña, titulada " Corazón abierto " , se desarrolle entre el 4 de enero y el 4 de febrero, y en ella se haga un llamamiento a todos los ciudadanos de Myanmar a escribir a los dirigentes de su Gobierno para urgirles una reforma de la política, la economía y los asuntos sociales. UN ويُخطط لاستمرار هذه الحملة التي أطلق عليها اسم " القلب المفتوح " من 4 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير، وستدعو جميع مواطني ميانمار إلى كتابة رسائل إلى القادة الحكوميين تحثهم على إجراء إصلاحات في الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more