"escribir una carta" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتابة رسالة
        
    • كتابة خطاب
        
    • أكتب رسالة
        
    • تكتب رسالة
        
    • بكتابة رسالة
        
    • كتابة الرسالة
        
    • اكتب رسالة
        
    • ستكتبين رسالة
        
    • سأكتب رسالة
        
    • بتحرير رسالة
        
    • أكتب خطاباً
        
    Se afirma que fue obligado a escribir una carta en la cual declaraba que quería suicidarse pero que no debía culparse a nadie de su muerte. UN وأدعى أنه أُجبر على كتابة رسالة وداع ذكر فيها أنه يريد الانتحار وأنه لا ينبغي لوم أحد عن وفاته.
    Sólo se propuso escribir una carta al Presidente de la Comisión Consultiva para resumir la situación en pocos párrafos. UN وما عمله ببساطة هو أنه حاول كتابة رسالة إلى رئيس اللجنة الاستشارية يوجز فيها الحالة في بضع فقرات.
    Al día siguiente oficiales militares y funcionarios civiles obligaron presuntamente al Sr. Ntahonkiriye a escribir una carta en que se retractaba de sus denuncias y pedía perdón. UN وفي اليوم التالي، زعم أن مسؤولين مدنيين وعسكريين محليين قد أجبروا السيد نتاهونكيري على كتابة رسالة يتراجع فيها عن إدعاءاته ويطلب الصفح عنه.
    Y estaba tan emocionada que pensé que podría escribir una carta o recibir una carta y saber de lo sucedido. TED وكنت متشوقة، اعتقدت أنه يمكنني كتابة خطاب أو بإمكاني تلقي خطاب وافهم عن الذي حدث،
    Voy a escribir una carta. Quiero que la entregues en mano mañana temprano. Open Subtitles سوف أكتب رسالة اريدك أن تسلمها في الصباح
    Si no eres capaz de escribir una carta comercial, te vas a recoger la basura del muelle. Open Subtitles إذا لم تستطع أن تكتب رسالة عمل عادية ستلم القمامة عن الرصيف
    Según la información recibida, el Sr. Jiang está acusado de escribir una carta abierta al pueblo chino pidiendo la conmemoración colectiva del décimo aniversario del movimiento pro democracia de 1989. UN ويُزعم أن السيد جيانغ اتُّهم بكتابة رسالة مفتوحة للجمهور الصيني يدعو فيها إلى الاحتفال الجماعي بالذكرى العاشرة لحركة الديمقراطية لعام 1989.
    Puedo escribir una carta, pero me temo que no tengo ni idea de las notas que habrías tenido. Open Subtitles استطيع كتابة الرسالة ولكن اخشى ان ليس لدي اي فكرة عن اي درجات كنتي ستحصلين
    Les confesé que había tenido una fantasía, algo como un sueño oscuro, de escribir una carta acerca de todo lo que estaba mal en el mundo y después prenderme fuego en las escaleras de la Casa Blanca. TED كان لدي حلم كبير .. اصبح لدي كابوس اسود .. انا اتخيل انني سوف اكتب رسالة فيها كل شيء سيء في هذا العالم ومن ثم احرق نفسي امام عتبات البيت الابيض
    No tendrá más que escribir una carta a la junta directiva. Open Subtitles حسنا، كل ما سيقوم به هو كتابة رسالة إلى مجلس إدارته
    No sé tú, pero... pretendo escribir una carta bastante fuerte a la Línea White Star, por esto. Open Subtitles لا أعرف عنك، لكن . . أنوي كتابة رسالة مصاغة بشدّة إلى شركة الخطّ اللامع الأبيض
    Podría escribir una carta a la oficina de turismo para que cierren este lugar. Open Subtitles أستطيع كتابة رسالة لمجلس السياح لديكم أستطيع إدانه هذا المكان
    Le voy a escribir una carta muy enérgica al director de la cárcel. Open Subtitles علي كتابة رسالة شديدة اللهجه للملقب واردن جيمس بك
    O no me está buscando, o... no quiso escribir una carta. Open Subtitles هي لم تبحث .. أو هي لا تريد كتابة رسالة ..
    - Pensé en escribir una carta de primera. - No, no, no, está bien. Open Subtitles فكرت في كتابة رسالة أولاً - لا، لا، لا، لا عليك -
    Si pasamos de esta, ayúdeme a escribir una carta. Open Subtitles لو نجحت في العيش هذه المرة فستساعدني في كتابة خطاب
    Podríamos escribir una carta muy fuerte. Open Subtitles يمكننا كتابة خطاب شديد اللهجة.
    Lo que puedo hacer es escribir una carta al Sr. De Salle, comandante de la guardia... Open Subtitles لا استطيع الا ان أكتب رسالة الى مسيو دى سال قائد الحرس
    Quizá quieras escribir una carta a tu Congresista sobre esto. Open Subtitles ربما تريد ان تكتب رسالة الى عضو الكونغرس لتكلمه عن هذا
    Una vez amenazó con escribir una carta sobre él. Open Subtitles مرة هددته بكتابة رسالة تكشف أمره
    ¿Más allá de escribir una carta a Relaciones Exteriores? Open Subtitles على نحو إضافي من كتابة الرسالة إلى وزارة الخارجية؟
    Voy a escribir una carta a mi representante en el Congreso. Open Subtitles سوف اكتب رسالة الى عضو الكونكرس في مدينتي
    Ahora siéntate. Vas a escribir una carta. Open Subtitles الأن أجلسي , ستكتبين رسالة
    "Estimado Dr. Crane, nunca pensé escribir una carta, ...pero el programa de hoy me ha conmovido. Open Subtitles عزيزي دكتور فريجر كرين لم أعتقد يوما أنني سأكتب رسالة كهذه و لكنني تأثرت بعرض اليوم
    203. En marzo de 1993 el antiguo Rector de la Universidad de Pristina, el profesor Ejup Statovci, fue detenido para que cumpliera una sentencia impuesta en 1992, cuando fue condenado por un delito contra el orden público tras escribir una carta al actual Rector en la que le pedía que los edificios universitarios " que fueron ocupados por la fuerza " se devolvieran a los profesores y alumnos albaneses. UN ٣٠٢ ـ وفي آذار/مارس ٣٩٩١، ألقي القبض على رئيس جامعة برستينا السابق، البرفيسور أيوب ستاتوفيتسي، لتنفيذ حكم صدر عليه في عام ٢٩٩١ ﻹدانته بتهمة تتعلق بالنظام العام على أثر قيامه بتحرير رسالة إلى رئيس الجامعة الحالي لمطالبته بإعادة مباني الجامعة " التي أخذت بالقوة " إلى هيئة التدريس والطلبة اﻷلبانيين.
    Mi pobre abuelo intentaba hacerme escribir una carta. Open Subtitles جدي المسكين حاول أن يقنعني أن أكتب خطاباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more