"escritas presentadas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطية المقدمة من
        
    • الخطية التي قدمتها
        
    • الكتابية المقدمة من
        
    • المكتوبة المقدمة من
        
    • الخطية التي قدمها
        
    • خطيان مقدمان من
        
    Las declaraciones escritas presentadas por las organizaciones no gubernamentales figuran en el anexo I del presente informe. UN ٢٥ - وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير، البيانات الخطية المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Enmiendas y propuestas escritas presentadas por las delegaciones al Comité de Alto Nivel en su actual período de sesiones en relación con la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Algunas de las observaciones escritas presentadas por los gobiernos se redactaron haciendo alusión a la " aplicación " provisional. UN 47 - ووردت في بعض التعليقات الخطية المقدمة من الحكومات صيغة " التطبيق " المؤقت.
    A. Enmiendas y propuestas escritas presentadas por las delegaciones al Comité Especial en su período de sesiones en curso en relación con la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN ألف - التعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    4. Las declaraciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. UN ٤ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Enmiendas y propuestas escritas presentadas por las delegaciones UN التعديلات والمقترحات المكتوبة المقدمة من الوفود
    3) El Comité agradece las respuestas escritas presentadas por la delegación, así como las detalladas contestaciones a las preguntas formuladas oralmente por el Comité. UN 3) وتقدر اللجنة الردود الخطية التي قدمها الوفد، فضلاً عن إجاباته المفصلة على الأسئلة الشفوية التي أثارتها اللجنة.
    Por otra parte, se ha registrado un aumento del número de declaraciones escritas presentadas por organizaciones no gubernamentales o grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ومن ناحية أخرى، طرأت زيادة كبيرة في عدد البيانات الخطية المقدمة من منظمات غير حكومية أو مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    Recomienda asimismo que los informes periódicos tercero y cuarto combinados, las respuestas escritas presentadas por el Estado parte y las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en los idiomas del país. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإتاحة التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بلغات البلد.
    Recomienda también que los informes periódicos tercero a quinto combinados, las respuestas escritas presentadas por el Estado parte y las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en los idiomas del país. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإتاحة التقرير الجامع للتقارير الدورية من الثالث إلى الخامس، والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف، وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وباللغات المستخدمة في البلد.
    9. Las declaraciones escritas presentadas por las organizaciones no gubernamentales de conformidad con el artículo 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social (E/5975/Rev.1) figuran en el anexo II del presente informe. UN ٩ - ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير البيانات الخطية المقدمة من المنظمات غير الحكومية وفقا للمادة ٧٦ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5975/Rev.1).
    59. Finalmente, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que se dé amplia difusión entre el público en general al informe inicial y a las respuestas escritas presentadas por Bulgaria, y que se considere la posibilidad de publicar el informe, juntamente con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. UN ٩٥- وأخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من بلغاريا على نطاق واسع للجمهور ككل وبأن ينظر في نشر التقرير، ومعه المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    97. Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que se dé amplia difusión entre el público en general al informe inicial y a las respuestas escritas presentadas por Etiopía y que se considere la posibilidad de publicar el informe conjuntamente con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. UN ٧٩- وأخيرا، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يُنشر التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من أثيوبيا على نطاق واسع على الجمهور ككل وبأن ينظر في نشر التقرير، باﻹضافة إلى محاضر الجلسات الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    B. Enmiendas y propuestas escritas presentadas por las delegaciones al Comité Especial en su período de sesiones en curso en relación con la elaboración del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN بـاء - التعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    En el anexo II del presente informe figura una lista de las declaraciones escritas presentadas por las organizaciones no gubernamentales de conformidad con el artículo 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social (E/5975/Rev.1). UN ٧ - ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالبيانات الخطية التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وفقا للمادة ٦٧ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5975/Rev.1).
    397. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial y las respuestas escritas presentadas por el Estado Parte se difundan ampliamente entre el público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe, junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales aprobadas sobre el informe por el Comité. UN 397- توصي اللجنة أخيرا، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بإتاحة التقرير الأولي والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع وبالنظر في نشر التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن ذلك.
    4. Las declaraciones escritas presentadas por los observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. UN ٤ - توزع اﻷمانة على الاجتماع البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    7. Las exposiciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión de los Estados Partes. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    7. Las exposiciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión de los Estados Partes. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    14. En el anexo III del presente informe figura la lista de las declaraciones escritas presentadas por organizaciones no gubernamentales. UN ١٤ - وترد في المرفق الثالث بهذا التقرير قائمة بالبيانات المكتوبة المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Las declaraciones escritas presentadas por las organizaciones no gubernamentales figuran en el anexo II del presente informe. UN ٢٠ - ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير البيانات المكتوبة المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    59. En el juicio, las declaraciones escritas presentadas por la Fiscalía para apoyar sus acusaciones indicaban tan solo que el Sr. Jalilov es un musulmán devoto y practicante y que había criticado el trato que el Gobierno dispensa a los musulmanes. UN 59- وأثناء المحاكمة، لم تدلّ البيانات الخطية التي قدمها الادعاء لتأييد اتهاماته إلا على أن السيد جليلوف مسلم تقي وملتزم وأنه انتقد معاملة الحكومة للمسلمين.
    Exposiciones escritas presentadas por la Federación Internacional de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1994/NGO/10 y E/CN.4/1994/NGO/11); UN بيانان خطيان مقدمان من الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1994/NGO/10) و(E/CN.4/1994/NGO/11)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more