¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al observador de la Santa Sede durante el debate sobre el tema 161 del programa? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي أثناء مناقشة البند ١٦١ من جدول اﻷعمال؟ |
La Asamblea General decide escuchar al observador de Suiza en el debate sobre el tema 37 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا أثناء مناقشة البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 48 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في النقاش بشأن البند 48 من جدول الأعمال. |
Y, en consecuencia, debemos avanzar en todo esto dentro de una actitud y compromiso general de escuchar al otro. | UN | وبالتالي علينا أن نحقق التقدم في هذا المجال من خلال الاستعداد للاستماع إلى اﻵخرين والالتزام بالاستماع إليهم. |
)Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al observador de la Santa Sede? | UN | هل لــي أن أعتبر أنه لا يوجــد اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي؟ |
La Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 157 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de Suiza en el debate sobre el tema 30 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة الجارية حول البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
¿Puedo entender que no hay objeción a la propuesta de escuchar al Observador de Suiza en relación con este tema del programa? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
La Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en relación con el tema 106 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي بشأن البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General decide además escuchar al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en relación con el tema 181 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك الاستماع إلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار البند 181 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede, quien habla sobre el tema 36 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de Suiza durante el debate sobre el tema 20 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي ستجرى بشأن البند 20 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de Suiza durante el debate sobre el tema 47 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي تجرى بشأن البند 47 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de Suiza durante el debate sobre el tema 175 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في أثناء مناقشة البند 175 من جدول الأعمال. |
La Asamblea decide escuchar al observador de Suiza en el debate sobre el tema 39 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا، في مناقشة البند 39 من جدول الأعمال. |
La cuestión es la siguiente: ¿están los Estados Miembros dispuestos a escuchar al Secretario General y a su propia conciencia? | UN | والسؤال هو، هل الدول الأعضاء مستعدة للاستماع إلى الأمين العام ولاحترام أقوالها؟ |
Si quieren estar en la banda, tienen que escuchar al tipo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تكون في الفرقة، حصلت للاستماع إلى الرجل، حسنا؟ |
Ha sido un privilegio escuchar al Embajador Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, invitado en esta sala. | UN | لقد حظينا بالاستماع إلى السفير روجليو فيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ضيفنا في هذه القاعة. |
A ese respecto, resulta muy alentador escuchar al próximo Presidente de la Conferencia, de Polonia. | UN | وفي ذلك السياق، من المشجّع أن نستمع إلى الرئيس المقبل للمؤتمر، وهو من بولندا. |
En nuestra lucha contra la nueva amenaza del terrorismo, siempre podemos escuchar al Sr. Lubbers pedir con firmeza que se respeten los derechos humanos y se protejan los seres humanos. | UN | وفي كفاحنا ضد التهديد الجديد للإرهاب، يمكن أن نسمع دائما صوت السيد لوبرس مطالبا بقوة باحترام حقوق الإنسان وحماية بني البشر. |
¿Y se supone que tengo que escuchar al hombre que desprecia a Pryce? | Open Subtitles | هل علي الأستماع إلى الرجل الذي يكره برايس ؟ |
En consecuencia, he llegado a la conclusión de que si la duración de las intervenciones en el debate general pudiera limitarse a 20 minutos, podríamos escuchar al menos a 100 oradores en una semana, es decir, en 10 sesiones. | UN | ولهذا، استنتجت أنه إذا أمكن تحديد طول جميع الكلمات في المناقشة العامة بعشرين دقيقة، لتسنى لنا أن نستمع الى ١٠٠ متكلم على اﻷقل في أسبوع واحد - أي في ١٠ جلسات. |