"escuela privada" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدرسة خاصة
        
    • المدارس الخاصة
        
    • المدرسة الخاصة
        
    • مدارس خاصة
        
    • للمدارس الخاصة
        
    • لمدرسة خاصة
        
    • بمدارس خاصة
        
    • المدرسة الخاصّة
        
    • بالمدارس الخاصة
        
    • مدرسة خاصّة
        
    Esto incluye la libre elección de una escuela, que puede ser una escuela privada. UN ويشمل ذلك حرية اختيار المدرسة، التي قد تكون مدرسة خاصة.
    Los padres pertenecientes a esta iglesia optaron entonces por una enseñanza privada, pero se denegó su petición de una escuela privada. UN ومن ثم رغب والدو التلاميذ المنتمون الى هذه الطائفة في إنشاء مدرسة خاصة لتعليم أبنائهم غير أن طلبهم ووجه بالرفض.
    686. Para establecer una escuela, privada o reconocida, hay que solicitar autorización del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. UN ٦٨٦- ولانشاء مدرسة خاصة أو معترف بها ينبغي طلب تصريح بذلك من وزارة التعليم والثقافة والرياضة.
    ¿Sabes lo difícil que es conseguir que los niños a la buena escuela privada? Open Subtitles هل تعرف كم هو صعب أن يحصل الأطفال إلى المدارس الخاصة الجيدة؟
    La dirección de una escuela privada tiene derecho a imponer condiciones adicionales para la matriculación. UN ويحق لمجلس المدرسة الخاصة صياغة متطلبات إضافية للتسجيل.
    La misma ley define la enseñanza gratuita como la exención del pago de matrícula o cualquier otro gasto relacionado con la matrícula en las escuelas públicas, así como la asignación de prestaciones para el pago de la matrícula en cualquier escuela privada no subvencionada. UN ويعرﱢف نفس هذا القانون التعليم المجاني بأنه تعليم معفي من الرسوم الدراسية أو أية رسوم أخرى تتعلق بالالتحاق في المدارس الحكومية وتوفر فيه بدلات للرسوم في أية مدارس خاصة غير معانة.
    Los programas de enseñanza a domicilio deben estar supervisados por una escuela pública o una junta escolar o una escuela privada acreditada. UN ويجب أن تخضع برامج التعليم المنزلي ﻹشراف مدرسة عامة أو مستقلة أو مدرسة خاصة معتمدة.
    Los padres pertenecientes a esta Iglesia optaron entonces por una enseñanza privada, pero se denegó su petición de creación de una escuela privada. UN ويقال إن اﻵباء السيانتولوجيين كانوا عندئذ يفضلون اختيار تعليم خاص لكن طلبهم إنشاء مدرسة خاصة قوبل بالرفض.
    El segundo contrato estaba concertado con la King Faisal Foundation y tenía por objeto el diseño y construcción de una escuela privada. UN وأبرمت العقد الثاني مع مؤسسة الملك فيصل لتصميم وبناء مدرسة خاصة.
    Su familia se hizo cargo de la continuación de sus estudios en una escuela privada. UN وتكفلت أسرته بمواصلة دراسته في مدرسة خاصة.
    Si se cumplen determinadas condiciones, el Gobierno puede conceder derechos públicos a una escuela privada. UN ويجوز للحكومة، شرط تلبية شروط معينة، أن تمنح مدرسة خاصة حقوقاً عامة.
    Pero, en principio, todo el mundo es libre de crear una escuela privada si reúne las condiciones definidas por la legislación pertinente. UN على أن لكل فرد مبدئياً، إمكانية إنشاء مدرسة خاصة بشرط الامتثال للأحكام القانونية الواردة في هذا المجال.
    En Bakú hay también una escuela privada en la que se enseña el hebreo, así como la historia y la cultura de los judíos. UN وهناك أيضاً في باكو مدرسة خاصة تدرِّس اللغة العبرية والتاريخ اليهودي والثقافة اليهودية.
    Trabajaremos todo el verano, y luego Jenny enseñara en una escuela privada. Open Subtitles نحن سنعمل طوال الصيف وبعد ذلك جيني ستدرس في مدرسة خاصة
    Es digno de mención el ejemplo de una escuela privada del ciclo de ocho años en que se ha creado un equipo de fútbol para niñas. UN وتجد الإشارة إلى نموذج المدارس الخاصة ذات مرحلة الثماني سنوات والتي أُنشئ فيها فريق لكرة القدم من الفتيات.
    Cuando se funda una escuela privada, recibe un subsidio estatal comparable al que recibe una escuela municipal del mismo tamaño. UN وتحصل المدارس الخاصة عند إنشائها على منحة من الدولة مماثلة لتلك التي تعطى لمدرسة تابعة للبلدية من نفس الحجم.
    Porque si los niños de altos ingresos se meten en problemas, los padres los enviarán a una escuela privada o se mudarán de barrio. TED لأنه إذا وقع ضرر للأطفال مرتفعي الدخل، سيرسلهم آبائوهم إلي المدارس الخاصة أو ينتقلون من الحي.
    En consecuencia, la escuela privada de que se trata declaró facultativo el uso del hidjab para el personal docente de otra religión que no sea la musulmana. UN ونتيجة لذلك، فإن المدرسة الخاصة المعنية جعلت الحجاب أمرا اختياريا للعاملين غير المسلمين.
    Además, la escuela privada debe estar abierta al público y cumplir, en general, su misión educativa en interés público. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تُفتَح المدرسة الخاصة للعموم وتنفذ بوجه عام ولاية تعليمية في خدمة الصالح العام.
    ¿Hay alguna escuela privada dentro de esos límites? Open Subtitles هل هناك أي مدارس خاصة داخل تلك الحدود ؟
    La Escuela está registrada en el Board of Regents del Estado de Nueva York como escuela privada, acreditada por el Council of International Schools y reconocida por el Gobierno de Francia para alumnos de habla francesa en los grados 2 a 5. UN والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصفين الثاني حتى الخامس.
    Bueno, he enviado mis niños a una escuela privada para chicos. Open Subtitles حسنا , لقد أرسلت أولادى لمدرسة خاصة بالبنين
    La Academia de Marbury es la escuela privada más exclusiva de todo Boston. Open Subtitles لا، أكاديمية ماربيري الأكثر المدرسة الخاصّة الخاصّة إجمالاً بوسطن.
    Mira, sé que es algo duro, vale, pero... estás teniendo una educación vital auténtica allí, no en una escuela privada en una pecera de mierda. Open Subtitles إستمع، أعلمُ أن الأمر اصبح صعباً الآن، لكن أنت هناك تحصل على تعليمٌ حقيقي، ليس مثل الهراء الذي يحصل بالمدارس الخاصة
    Todos saben que esta es la mejor escuela privada de la ciudad. Open Subtitles يعلم الجميع أن هذه أفضل مدرسة خاصّة في المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more