Con arreglo a un programa móvil de WISE, que inicialmente tendrá una duración de tres años, un autobús hace una gira por las escuelas secundarias en toda Escocia. | UN | وبموجب مبادرة برنامج المركبات التابع للمرأة في مجالي العلم والهندسة، الذي سيعمل مبدئيا لثلاث سنوات، تزور حافلة جوالة المدارس الثانوية في جميع أنحاء اسكتلندا. |
El cuadro 10, que figura a continuación, muestra la matriculación en escuelas secundarias en el período 1990-1998: | UN | ويرد في الجدول 10 أدناه عدد المسجلين في المدارس الثانوية في الفترة من 1990 إلى 1998: |
En los asentamientos pequeños no hay escuelas secundarias, los gobiernos locales mantienen escuelas secundarias en los asentamientos con un mayor número de habitantes y en las ciudades. | UN | وفي المستوطنات الصغيرة، لا توجد مدارس ثانوية، والحكومات المحلية تقيم المدارس الثانوية في المستوطنات ذات العدد الأكبر من السكان وفي المدن. |
Algunos Estados establecieron escuelas secundarias en las zonas rurales a fin de ofrecer mayores posibilidades de educación a las mujeres. | UN | وفتحت بعض الدول مدارس ثانوية في الريف لزيادة فرص الدراسة المتاحة للمرأة الريفية. |
Se han construido escuelas secundarias en todos los distritos, y se han reducido apreciablemente los derechos de matrícula. | UN | وأقيمت مدارس ثانوية في جميع الأحياء السكنية، وجرى تخفيض الرسوم بدرجة كبيرة. |
Por ejemplo, en la República existen alrededor de 500 escuelas secundarias en que se imparte instrucción en los idiomas ruso, azerbaiyano, armenio y osetio. | UN | فهناك مثلاً نحو ٠٠٥ مدرسة ثانوية في الجمهورية يتم التعليم فيها باللغات الروسية واﻷذربيجية واﻷرمنية واﻷوسيتية. |
Por ejemplo, en 1996, la Asociación de Escritores Eslovenos puso en marcha un programa educativo en cuyo marco personalidades literarias que son miembros de la Asociación visitan escuelas secundarias en toda Eslovenia. | UN | فعلى سبيل المثال، استحدثت رابطة الكتاب السلوفينيين في عام 1996 برنامجاً تربوياً، قامت في إطاره شخصيات أدبية سلوفينية، من أعضاء الرابطة المذكورة، بزيارات إلى المدارس الثانوية في شتى أنحاء سلوفينيا. |
En el año lectivo 1998/1999, sobre el total de graduados de escuelas secundarias en gimnasios y escuelas de arte, el 65% son mujeres, y en las escuelas secundarias de formación de maestros el 83% son mujeres. | UN | ففي السنة الدراسية 1998/1999، كان من بين مجموع عدد خريجي المدارس الثانوية في مدارس الجمنازيوم والمدارس الفنية، 65 في المائة من البنات ومدارس المعلمين الثانوية 83 في المائة من البنات. |
escuelas secundarias en la Federación de Bosnia y Herzegovina a principios del año escolar 2002/03 | UN | المدارس الثانوية في اتحاد البوسنة والهرسك في بداية السنة الدراسية 2002/2003 |
La carpeta está dirigida a maestros y alumnos de escuelas secundarias en los países montañosos de todo el mundo y se distribuirá a fines de 2009 o principios de 2010. | UN | وتستهدف هذه الموارد أساتذة وطلاب المدارس الثانوية في البلدان الجبلية في جميع أنحاء العالم، وسيتم توزيعها في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010. |
:: Mejorar también las redes de escuelas secundarias en las zonas pobres y crear buenas relaciones entre las diversas familias, fomentando las relaciones de amistad entre éstas a fin de que las alumnas puedan estudiar en otras aldeas alejadas de sus hogares. | UN | :: تحسين شبكات المدارس الثانوية في المناطق الفقيرة وإقامة علاقات جيدة بين الأُسر، وتشجيع العلاقات الحميمة مع الأسر لمساعدة الطالبات على الدراسة في قرى أخرى بعيدة عن منازلهن؛ |
Considerada una de las mejores series de libros de textos sobre la materia, los libros se utilizan en cientos de escuelas secundarias en el país que promueven los aspectos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el medio ambiente. | UN | واعتبرت هذه المجموعة إحدى أفضل مجموعات الكتب المدرسية عن هذا الموضوع، وتدرس حاليا في مئات المدارس الثانوية في البلد وتروج لاهتمامات الأهداف الإنمائية للألفية بشأن البيئة. |
En lo que se refiere a la infraestructura, el Gobierno se ha ocupado de que haya escuelas secundarias en todos los territorios dependientes de un jefe, ya que todos los niños tienen derecho a ello en virtud de la Constitución. | UN | أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل. |
36. En respuesta a la situación, las fuerzas del Gobierno detuvieron a más de 1.000 presuntos miembros de las FNL, entre ellos 17 niñas que asistían a escuelas secundarias en la provincia de Bujumbura Rural. | UN | 36- ونتيجة لذلك، ألقت الحكومة القبض على أكثر من 000 1 شخص يُدّعى أنهم من أعضاء قوات التحرير، من بينهم 17 فتاة كُنّ في مدارس ثانوية في مقاطعة بوجمبورا رورال. |
El OOPS administra 691 escuelas elementales y preparatorias en todas sus zonas de operaciones, así como ocho escuelas secundarias en el Líbano, en las que se imparte educación básica gratuita a cerca de medio millón de niños refugiados. | UN | 69 - تدير الأونروا 691 مدرسة ابتدائية وإعدادية في جميع مناطق العمليات، فضلا عن ثماني مدارس ثانوية في لبنان، توفر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون طفل من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
La adquisición de conocimientos y capacidades El OOPS administra 694 escuelas elementales y preparatorias en las cinco zonas de operaciones, y ocho escuelas secundarias en el Líbano e imparte educación básica gratuita a alrededor de medio millón de niños palestinos refugiados. | UN | 61 62 - تدير الأونروا 694 مدرسة ابتدائية وإعدادية في جميع ميادين عملها الخمسة، وكذلك ثماني مدارس ثانوية في لبنان، توفر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون طفل من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
El OOPS administra 659 escuelas elementales y preparatorias en las cinco zonas de operaciones, así como ocho escuelas secundarias en el Líbano, e imparte educación básica gratuita a cerca de medio millón de niños refugiados de Palestina. | UN | 79 - تدير الأونروا 659 مدرسة ابتدائية وإعدادية في جميع ميادين عملها الخمسة، علاوة على ثماني مدارس ثانوية في لبنان، حيث توفر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون طفل من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
Se siguió prestando especial atención a las generaciones jóvenes con presentaciones encaminadas a acercar el Tribunal a cientos de estudiantes de 15 escuelas secundarias en todo Kosovo. | UN | واستمرت جهود التوعية في مخاطبة الأجيال الشابة مباشرة بعروض تستهدف التعريف بالمحكمة في أوساط مئات الطلبة في 15 مدرسة ثانوية في أنحاء كوسوفو. |
A ese respecto, además de las 22 escuelas secundarias mixtas establecidas por el Gobierno Federal, también hay 22 escuelas secundarias en todo el país exclusivamente para niñas. | UN | وفي هذا الصدد، وباﻹضافة إلى ٢٢ مدرسة ثانوية مشتركة بين الجنسين أنشأتها الحكومة الاتحادية، هناك أيضا ٢٢ مدرسة ثانوية في سائر أرجاء البلد للفتيات فقط. |
Durante los seis primeros meses del Programa, el Gobierno financió actividades en 124 escuelas primarias y 25 escuelas secundarias en 31 distritos de la provincia. | UN | وخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من هذا البرنامج، موّلت الحكومة برامج في ٤٢١ مدرسة ابتدائية و٥٢ مدرسة ثانوية في ١٣ منطقة من المقاطعة. |
Escuelas secundarias 591. Las escuelas secundarias en la Federación de Bosnia y Herzegovina: a principios del año escolar 2002/03 se matricularon en escuelas secundarias un total de 115.917 estudiantes. | UN | 591- مدارس التعليم الثانوي في اتحاد البوسنة والهرسك: في بداية السنة الدراسية 2002/2003، بلغ مجموع الطلبة المسجلين في المدارس الثانوية 917 115 طالباً. |