Se crearon escuelas y centros de aprendizaje de oficios que permitieron a las prostitutas incorporarse a la vida activa. | UN | وقد أنشئت المدارس والمراكز المهنية للمساعدة في تعجيل إعادة اﻹدماج الاجتماعي للمومسات. |
Se habían reparado escuelas y centros de salud y habían comenzado macroproyectos en la agricultura. | UN | وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة. |
Se ejecutaron 5 proyectos relacionados con la rehabilitación de orfanatos, las actividades de generación de ingresos para mujeres, y la rehabilitación de escuelas y centros de salud | UN | نفذت 5 مشاريع لإصلاح دور الأيتام، ومشاريع مدرة للدخل للنساء، وإصلاح المدارس والمراكز الصحية |
Tiene sus propias escuelas y centros de formación de educación formal y no formal. | UN | وللرابطة المدارس ومراكز التدريب الخاصة بها للتعليم الرسمي وغير الرسمي. |
La Oficina imparte orientación en función del género en escuelas y centros de jóvenes para muchachas en la etapa de la pubertad. | UN | ويقدم المكتب مشورة موجهة حسب نوع الجنس في المدارس ومراكز الشباب للشابات في سن البلوغ. |
Casi 90% de las escuelas y centros de enseñanza, incluso prácticamente todo el mobiliario y los materiales didácticos, quedaron destruidos o desaparecieron. | UN | فقد تحطمت أو اختفت حوالي 90 في المائة من المدارس والمرافق التعليمية، بما في ذلك كل الأثاث والمواد التعليمية تقريباً. |
Se abrieron para ellas escuelas y centros de aprendizaje de oficios que les permitieron incorporarse a la vida activa del país. | UN | وأُنشئت مدارس ومراكز التدريب على مهن تسمح بإشراك المرأة في الحياة النشطة للبلد. |
La reconstrucción de escuelas y centros de salud ha continuado ininterrumpidamente. | UN | كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية . |
Durante esa acción injustificada, las fuerzas eritreas optaron en forma deliberada por atacar blancos civiles, como escuelas y centros de salud, matando a gran cantidad de víctimas inocentes, entre ellas mujeres y niños. | UN | وتعمدت القوات اﻹريترية خلال ذلك العمل الطائش أن تهاجم أهدافا مدنية، مثل المدارس والمراكز الصحية، فقتلت عشرات اﻷشخاص اﻷبرياء، بمن فيهم اﻷطفال والنساء. |
Debido a la escasez de agua, se mantienen camiones cisterna cuando es necesario, a fin de aliviar la escasez en los campamentos de refugiados en situaciones de emergencia y de abastecer a instalaciones tales como escuelas y centros de salud. | UN | ونظرا لندرة المياه، تستخدم مركبات صهريجية للحد من نقص المياه في مخيمات اللاجئين في حالات الطوارئ وإمداد المنشآت مثل المدارس والمراكز الصحية. |
El apoyo internacional a la reconstrucción de escuelas y centros de salud destruidos durante el conflicto pasado condujo a un mejoramiento notable del acceso a la educación y la atención de la salud. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الدعم الدولي لإعمار المدارس والمراكز الصحية التي دُمرت أثناء الصراع في الماضي، قد أدى إلى تحسين فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
Instalaciones, como escuelas y centros de salud y de recreo, son esenciales para la calidad de vida de las ciudades. | UN | 25 - وتعتبر المرافق من قبيل المدارس والمراكز الصحية والترفيهية أساسية لنوعية الحياة في المدن. |
El UNICEF apoya el uso de energías renovables en escuelas y centros de salud de muchos países y también promueve su utilización en los hogares para reducir los efectos que la contaminación del aire en locales cerrados tiene sobre la salud de los niños. | UN | وتقدم اليونيسيف الدعم لاستخدام حلول الطاقة المتجددة في المدارس والمراكز الصحية في العديد من البلدان، وتروّج تلك الحلول في المنازل لتقليص آثار تلوث الهواء فيها على صحة الأطفال. |
En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales en las cuantías establecidas que se utilizan para habilitar instalaciones y sustituir equipos en las escuelas y centros de capacitación. | UN | وفي جميع ميادين العمل باستثناء غزة، تم جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلامذة والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب. |
En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales en las cuantías establecidas que se utilizan para mejorar las instalaciones y el equipo en las escuelas y centros de capacitación. | UN | وتم في جميع ميادين العمل باستثناء غزة، جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلاميذ والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب. |
En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y centros de capacitación. | UN | وفي جميع الميادين عدا ميدان غزة جمعت من التلاميذ والمتدربين تبرعات إسمية اختيارية بغية تحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
Los esfuerzos del Gobierno de Ghana por ampliar los servicios a las personas discapacitadas, servicios que incluyen escuelas y centros de capacitación para dotarles de los conocimientos especializados necesarios para acceder al mercado laboral e integrarse en la sociedad, se ven obstaculizados por las limitaciones presupuestarias. | UN | إن جهود حكومتها في سبيل مدّ نطاق خدماتها إلى المعوقين، ومنها المدارس ومراكز التدريب التي تزودهم بالمهارات المطلوبة للعمل والاندماج في المجتمع، تصطدم بقيود الميزانية. |
La contribución financiera del Japón en 1997 ascendió a 12,6 millones de dólares, incluidas sumas para proyectos concretos de construcción y reparación de escuelas y centros de capacitación. | UN | وذكر أنه في عام ١٩٩٧ بلغت مساهمة اليابان المالية ١٢,٦ مليون دولار، شاملة المبالغ المخصصة لمشاريع محددة تهدف إلى بناء وإعادة بناء المدارس ومراكز التدريب. |
Continuaron los ataques y los actos de violencia contra instalaciones civiles o en sus proximidades, incluidos escuelas y centros de atención médica. | UN | وتواصلت الهجمات وأعمال العنف داخل البنى التحتية المدنية وحولها، بما فيها المدارس والمرافق الطبية. |
Para ello se establecerán nuevos sistemas de abastecimiento de agua próximos a escuelas y centros de salud y se instalarán servicios sanitarios para niñas y niños en escuelas y centros de salud. | UN | وسيشمل ذلك إنشاء نظم مياه جديدة قرب المدارس والمرافق الصحية، وتوفير خدمات التصحاح للفتيات والفتيان في المدارس وفي المرافق الصحية. |
Las FDLR fueron responsables de 21 casos de destrucción y saqueo de escuelas y centros de salud en 2011. | UN | وكانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مسؤولة عن 21 حالة تدمير ونهب استهدفت مدارس ومراكز صحية في عام 2011. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está aportando apoyo para la reconstrucción de escuelas y centros de enseñanza en el Afganistán. | UN | وتعمل اليونيسيف على تقديم الدعم لإعادة بناء المدارس ومرافق التعليم بأفغانستان. |
En cuanto a la educación de las mujeres refugiadas y desplazadas, la oradora dice que el conflicto con Armenia y la consiguiente pérdida de territorio han causado la pérdida o destrucción de muchas escuelas y centros de enseñanza. | UN | 32 - وقالت، متحولة إلى الحديث عن الأوضاع التعليمية للاجئات والمشردات داخلياً، إن الصراع مع أرمينيا، وما أسفر عنه من خسارة في الأراضي، تسبب في فقدان أو تدمير مدارس ومؤسسات تعليمية عديدة. |
Sólo en 1993 y 1994, aproximadamente 300.000 ciudadanos resultaron beneficiados de ese fondo, a través de programas orientados a mejorar las condiciones de vida proporcionando esa infraestructura básica, electricidad, agua potable, escuelas y centros de salud, así como oportunidades de creación de ingresos que estén de acuerdo con las condiciones de cada zona. | UN | وقد انتفع هذا الصندوق خـلال سنتي ٩٣ و ٩٤ قرابـــة ٣٠٠ ألف ساكن، ببرامج ترمــي إلــى تحسين ظــروف العيش من بنية أساسية، ونور الكهرباء، وماء صالــح للشـرب، ومدارس ومراكز صحية، إلـــى جانــب إحـــداث مــوارد رزق تتماشى وخصوصيات كل منطقة. |