"escuelas y centros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس والمراكز
        
    • المدارس ومراكز
        
    • المدارس والمرافق
        
    • مدارس ومراكز
        
    • المدارس ومرافق
        
    • مدارس ومؤسسات
        
    • ومدارس ومراكز
        
    Se crearon escuelas y centros de aprendizaje de oficios que permitieron a las prostitutas incorporarse a la vida activa. UN وقد أنشئت المدارس والمراكز المهنية للمساعدة في تعجيل إعادة اﻹدماج الاجتماعي للمومسات.
    Se habían reparado escuelas y centros de salud y habían comenzado macroproyectos en la agricultura. UN وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة.
    Se ejecutaron 5 proyectos relacionados con la rehabilitación de orfanatos, las actividades de generación de ingresos para mujeres, y la rehabilitación de escuelas y centros de salud UN نفذت 5 مشاريع لإصلاح دور الأيتام، ومشاريع مدرة للدخل للنساء، وإصلاح المدارس والمراكز الصحية
    Tiene sus propias escuelas y centros de formación de educación formal y no formal. UN وللرابطة المدارس ومراكز التدريب الخاصة بها للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    La Oficina imparte orientación en función del género en escuelas y centros de jóvenes para muchachas en la etapa de la pubertad. UN ويقدم المكتب مشورة موجهة حسب نوع الجنس في المدارس ومراكز الشباب للشابات في سن البلوغ.
    Casi 90% de las escuelas y centros de enseñanza, incluso prácticamente todo el mobiliario y los materiales didácticos, quedaron destruidos o desaparecieron. UN فقد تحطمت أو اختفت حوالي 90 في المائة من المدارس والمرافق التعليمية، بما في ذلك كل الأثاث والمواد التعليمية تقريباً.
    Se abrieron para ellas escuelas y centros de aprendizaje de oficios que les permitieron incorporarse a la vida activa del país. UN وأُنشئت مدارس ومراكز التدريب على مهن تسمح بإشراك المرأة في الحياة النشطة للبلد.
    La reconstrucción de escuelas y centros de salud ha continuado ininterrumpidamente. UN كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
    Durante esa acción injustificada, las fuerzas eritreas optaron en forma deliberada por atacar blancos civiles, como escuelas y centros de salud, matando a gran cantidad de víctimas inocentes, entre ellas mujeres y niños. UN وتعمدت القوات اﻹريترية خلال ذلك العمل الطائش أن تهاجم أهدافا مدنية، مثل المدارس والمراكز الصحية، فقتلت عشرات اﻷشخاص اﻷبرياء، بمن فيهم اﻷطفال والنساء.
    Debido a la escasez de agua, se mantienen camiones cisterna cuando es necesario, a fin de aliviar la escasez en los campamentos de refugiados en situaciones de emergencia y de abastecer a instalaciones tales como escuelas y centros de salud. UN ونظرا لندرة المياه، تستخدم مركبات صهريجية للحد من نقص المياه في مخيمات اللاجئين في حالات الطوارئ وإمداد المنشآت مثل المدارس والمراكز الصحية.
    El apoyo internacional a la reconstrucción de escuelas y centros de salud destruidos durante el conflicto pasado condujo a un mejoramiento notable del acceso a la educación y la atención de la salud. UN ومن جهة أخرى، فإن الدعم الدولي لإعمار المدارس والمراكز الصحية التي دُمرت أثناء الصراع في الماضي، قد أدى إلى تحسين فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Instalaciones, como escuelas y centros de salud y de recreo, son esenciales para la calidad de vida de las ciudades. UN 25 - وتعتبر المرافق من قبيل المدارس والمراكز الصحية والترفيهية أساسية لنوعية الحياة في المدن.
    El UNICEF apoya el uso de energías renovables en escuelas y centros de salud de muchos países y también promueve su utilización en los hogares para reducir los efectos que la contaminación del aire en locales cerrados tiene sobre la salud de los niños. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لاستخدام حلول الطاقة المتجددة في المدارس والمراكز الصحية في العديد من البلدان، وتروّج تلك الحلول في المنازل لتقليص آثار تلوث الهواء فيها على صحة الأطفال.
    En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales en las cuantías establecidas que se utilizan para habilitar instalaciones y sustituir equipos en las escuelas y centros de capacitación. UN وفي جميع ميادين العمل باستثناء غزة، تم جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلامذة والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب.
    En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales en las cuantías establecidas que se utilizan para mejorar las instalaciones y el equipo en las escuelas y centros de capacitación. UN وتم في جميع ميادين العمل باستثناء غزة، جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلاميذ والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب.
    En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y centros de capacitación. UN وفي جميع الميادين عدا ميدان غزة جمعت من التلاميذ والمتدربين تبرعات إسمية اختيارية بغية تحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    Los esfuerzos del Gobierno de Ghana por ampliar los servicios a las personas discapacitadas, servicios que incluyen escuelas y centros de capacitación para dotarles de los conocimientos especializados necesarios para acceder al mercado laboral e integrarse en la sociedad, se ven obstaculizados por las limitaciones presupuestarias. UN إن جهود حكومتها في سبيل مدّ نطاق خدماتها إلى المعوقين، ومنها المدارس ومراكز التدريب التي تزودهم بالمهارات المطلوبة للعمل والاندماج في المجتمع، تصطدم بقيود الميزانية.
    La contribución financiera del Japón en 1997 ascendió a 12,6 millones de dólares, incluidas sumas para proyectos concretos de construcción y reparación de escuelas y centros de capacitación. UN وذكر أنه في عام ١٩٩٧ بلغت مساهمة اليابان المالية ١٢,٦ مليون دولار، شاملة المبالغ المخصصة لمشاريع محددة تهدف إلى بناء وإعادة بناء المدارس ومراكز التدريب.
    Continuaron los ataques y los actos de violencia contra instalaciones civiles o en sus proximidades, incluidos escuelas y centros de atención médica. UN وتواصلت الهجمات وأعمال العنف داخل البنى التحتية المدنية وحولها، بما فيها المدارس والمرافق الطبية.
    Para ello se establecerán nuevos sistemas de abastecimiento de agua próximos a escuelas y centros de salud y se instalarán servicios sanitarios para niñas y niños en escuelas y centros de salud. UN وسيشمل ذلك إنشاء نظم مياه جديدة قرب المدارس والمرافق الصحية، وتوفير خدمات التصحاح للفتيات والفتيان في المدارس وفي المرافق الصحية.
    Las FDLR fueron responsables de 21 casos de destrucción y saqueo de escuelas y centros de salud en 2011. UN وكانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مسؤولة عن 21 حالة تدمير ونهب استهدفت مدارس ومراكز صحية في عام 2011.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está aportando apoyo para la reconstrucción de escuelas y centros de enseñanza en el Afganistán. UN وتعمل اليونيسيف على تقديم الدعم لإعادة بناء المدارس ومرافق التعليم بأفغانستان.
    En cuanto a la educación de las mujeres refugiadas y desplazadas, la oradora dice que el conflicto con Armenia y la consiguiente pérdida de territorio han causado la pérdida o destrucción de muchas escuelas y centros de enseñanza. UN 32 - وقالت، متحولة إلى الحديث عن الأوضاع التعليمية للاجئات والمشردات داخلياً، إن الصراع مع أرمينيا، وما أسفر عنه من خسارة في الأراضي، تسبب في فقدان أو تدمير مدارس ومؤسسات تعليمية عديدة.
    Sólo en 1993 y 1994, aproximadamente 300.000 ciudadanos resultaron beneficiados de ese fondo, a través de programas orientados a mejorar las condiciones de vida proporcionando esa infraestructura básica, electricidad, agua potable, escuelas y centros de salud, así como oportunidades de creación de ingresos que estén de acuerdo con las condiciones de cada zona. UN وقد انتفع هذا الصندوق خـلال سنتي ٩٣ و ٩٤ قرابـــة ٣٠٠ ألف ساكن، ببرامج ترمــي إلــى تحسين ظــروف العيش من بنية أساسية، ونور الكهرباء، وماء صالــح للشـرب، ومدارس ومراكز صحية، إلـــى جانــب إحـــداث مــوارد رزق تتماشى وخصوصيات كل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more