"ese mes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذلك الشهر
        
    • هذا الشهر
        
    • الشهر نفسه
        
    • خلال الشهر
        
    • لذلك الشهر
        
    • لهذا الشهر
        
    • لشهر تشرين
        
    • المجلس لشهر
        
    • نفس الشهر
        
    • شهر أيلول
        
    • الشهر المذكور
        
    • الشهري للمجلس
        
    • نهاية كل شهر
        
    • وقت لاحق من الشهر
        
    La prima se paga en ese mes. UN وتصرف هذه المكافأة في ذلك الشهر.
    El informe correspondiente a un mes determinado se pondrá a disposición de los miembros treinta días después del final de ese mes. UN ويوفر لﻷعضاء تقرير عن كل شهر بعد انقضاء ثلاثين يوما على نهاية ذلك الشهر.
    Durante ese mes, el Consejo celebró 12 sesiones oficiales y se reunió en consultas oficiosas en 19 ocasiones. UN وفي ذلك الشهر عقد المجلس ١٢ جلسة رسمية والتقى، في مشاورات غير رسمية، في ١٩ مناسبة.
    Como era de conocimiento del Consejo, el grupo de trabajo multilateral sobre el medio ambiente del proceso de paz del Oriente Medio se reunía ese mes. UN وكما يعلم المجلس فإن الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالبيئة والتابع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط منعقد هذا الشهر.
    Asimismo fueron considerados durante ese mes los casos de la República Centroafricana, el Sáhara Occidental y Somalia. UN وجرى أيضا النظر خلال ذلك الشهر في حالات جمهورية أفريقيا الوسطى، والصحراء الغربية والصومال.
    Esos datos (correspondientes a junio de 1998) figuran en el anexo III. ese mes hubo casi 2.500 avisos de movimiento de personal aprobados por personal autorizado. UN وكان هناك حوالي ٥٠٠ ٢ إجراء في ذلك الشهر يتعلق بالموظفين وافق عليها موظفو اﻹدارة المخولون بذلك.
    En cambio, se habían programado varias reuniones para ese mes en las instalaciones de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena. UN وخلافا لذلك، استخدمت مرافق المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا بصورة متكررة لعقد الاجتماعات خلال ذلك الشهر.
    Ahora bien, el número efectivo de oficiales de policía civiles desplegados en ese mes fue 1.747. UN إلا أن الانتشار الفعلي بلغ ٧٤٧ ١ من هؤلاء اﻷفراد في ذلك الشهر.
    Además de esas cuestiones, hubo otras zonas de conflicto en las que aumentó la tensión durante ese mes. UN فيما عدا ذلك، كانت هناك عدة مناطق صراعات اشتد فيها التوتر خلال ذلك الشهر.
    No obstante, a principios de septiembre la situación de caja pasó a ser deficitaria otra vez y continuó así hasta fines de ese mes. UN 24 - غير أنه في مطلع أيلول/سبتمبر، بدأت حالة عجز ثانية في الأموال النقدية تظهر واستمرت حتى نهاية ذلك الشهر.
    El PNUMA también funcionó de centro de coordinación del sector del medio ambiente en la evaluación de las necesidades dirigida por el Banco Mundial que se realizó ese mes. UN كما كان اليونيب حلقة الوصل للقطاع البيئي في عملية تقييم الحاجات التي يتولاها البنك الدولي والتي جرت في ذلك الشهر.
    El autor de la queja expresó dudas de que durante ese mes se hubiera llevado a cabo alguna diligencia de investigación. UN ويعرب صاحب الشكوى عن شكوكه في إجراء أي تحقيقات خلال ذلك الشهر.
    Cuidadosamente, durante ese mes, construimos un traje de armadura de aluminio articulado con curvas compuestas. TED كنا بعناية فائقة على مدى ذلك الشهر نركبُ بدلةً متحركة فعالة لدرع من الألمنيوم مع منحنيات مركبة.
    Y quiero que hagas que ese mes sea tan placentero para mí como sea posible. Open Subtitles كلّ ما أريده منكِ أن تجعلي ذلك الشهر يكون ممتعاً بقدر الإمكان
    Eso haría que los Miembros en general conocieran de primera mano el plan de trabajo del Consejo para ese mes en particular. UN إن هذا من شأنه أن يسمح لجميع اﻷعضاء من الوقوف على الكيفية التي يعمل بها المجلس في هذا الشهر بالذات.
    Las contribuciones que se reciben después de ese mes se arrastran al siguiente período de sesiones de la Junta. UN ويتم ترحيل التبرعات المقدمة بعد انقضاء هذا الشهر إلى الدورة التالية للمجلس.
    ese mes se contabiliza entonces como un mes de seguro. UN ويحسب هذا الشهر حينئذ باعتباره شهر تأمين.
    He tenido la oportunidad de examinar algunas de esas iniciativas en la Conferencia África-Francia celebrada en Yaundé a mediados de enero y en la cumbre económica de Davos, celebrada a fines de ese mes. UN وقد أتيحت لي فرصة مناقشة بعض هذه المبادرات في مؤتمر أفريقيا - فرنسا المعقود في ياوندي في منتصف كانون الثاني/يناير، وفي قمة دافوس الاقتصادية المعقودة في نهاية الشهر نفسه.
    A continuación, celebró una serie de conversaciones en el curso de ese mes con las dos partes para que se cumpliera en la medida de lo posible el calendario propuesto. UN وأجرى رئيس اللجنة بعد ذلك مجموعة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كلا الطرفين للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    El Sr. Abdoulie Sallah, Representante Permanente de Gambia ante las Naciones Unidas, presidió las sesiones del Consejo durante ese mes. UN ورأس السيد عبدولي صلاح، الممثل الدائم لغامبيا لدى ﻷمم المتحدة جلسات المجلس لذلك الشهر.
    En diciembre de 1995 se registraron también necesidades por un monto de 9.750 dólares debido a que las órdenes de compra correspondientes a ese mes no se expidieron antes del cierre de las cuentas del final de ejercicio. UN ونشأت أيضا احتياجات قيمتها ٧٥٠ ٩ دولارا لشهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بسبب تأخر صدور أوامر شراء لهذا الشهر عن موعد إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
    La evaluación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de octubre ha sido preparada bajo la responsabilidad de su Presidente durante ese mes, el Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia. UN تم إعداد تقييم أعمال مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2000 تحت مسؤولية رئيسه لهذا الشهر، السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا.
    13.30 horas Excmo. Sr. Gert Rosenthal (Guatemala), Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre (acerca del programa de trabajo del Consejo en ese mes) UN 30/13 سعادة السيد غيرت روزنتال (غواتيمالا)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (بشأن برنامج عمل المجلس لشهر تشرين الأول/أكتوبر)
    En cuanto a los sueldos del cuadro orgánico, en noviembre de 1995 se promulgó para Nueva York un aumento del ajuste por lugar de destino del 6,47%, mientras en las consignaciones revisadas se había previsto que en ese mes se introduciría un ajuste del 2,47%. UN وفيما يتصل بمرتبات موظفي الفئة الفنية، صدرت زيادة في تسوية مقر العمل نسبتها ٦,٤٧ في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لنيويورك، بينما توقع اﻹسقاط تسوية نسبتها ٢,٤٧ في المائة في نفس الشهر في الاعتمادات المنقحة.
    D. Patrón de gastos mensuales Los mayores gastos en septiembre de 2011 obedecieron a la contabilización ese mes de los gastos en concepto de raciones. UN 35 - نتج ارتفاع الإنفاق خلال شهر أيلول/سبتمبر 2011 عن تسجيل نفقات حصص الإعاشة في ذلك الشهر.
    Eso se debió a que algunos meses los estados de cuenta bancarios se recibieron con retraso y a que algunos bancos no envían estados de cuenta a fin de mes cuando no se han realizado transacciones durante ese mes. UN ويعزى هذا إلى أن هنــاك شهورا معينــة ترد فيها البيانات المصرفية متأخرة، كما أن بعض المصارف لا ترسل بيانات في نهاية الشهر عندما لا توجد معاملات خلال الشهر المذكور.
    ii) Los intereses se registran en el endeudamiento entre fondos del Fondo General al final de cada mes, tomando como base la tasa media de rendimiento de las inversiones a corto plazo en dólares de los Estados Unidos aplicable a ese mes. UN ' 2` وتحسب إيرادات الفوائد على المديونية فيما بين الصناديق من الصندوق العام في نهاية كل شهر على أساس متوسط العائد على الاستثمارات بدولار الولايات المتحدة في الأجل القصير الساري في الشهر؛
    También ese mes, con ocasión del Día Internacional de los Derechos Humanos, pronuncié un discurso extraordinario sobre los derechos humanos de la mujer en la American University de El Cairo. UN وفي وقت لاحق من الشهر نفسه، ألقيتُ كلمة رئيسية في الجامعة الأمريكية بالقاهرة تناولتُ فيها مسألة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة بمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more