"ese tema en el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا البند في جدول اﻷعمال
        
    • هذه المسألة في جدول اﻷعمال
        
    • ذلك البند في جدول الأعمال
        
    • هذا البند في جدول أعمال
        
    Por consiguiente, Namibia se opone a la inclusión de ese tema en el programa. UN وتعارض ناميبيا إذن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    El orador se suma a la delegación de Francia y de Mauricio para solicitar la inclusión de ese tema en el programa. UN لذلك فهو ينضم إلى طلب فرنسا وموريشيوس بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Huelga decir que, si ocurrieran novedades importantes en una esfera particular, la reinserción de ese tema en el programa de ese año debería hacerse sin problemas. UN فمن البديهي أنه إذا حدثت تطورات كبيرة في مجال معين، يجب إعادة هذا البند في جدول اﻷعمال لتلك السنة دون مشاكل.
    En consecuencia, la Federación de Rusia rechaza la solicitud de inclusión de ese tema en el programa. UN ولذلك يرفض الاتحاد الروسي طلب إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    Por consiguiente, su delegación se opone a la inclusión de ese tema en el programa. UN ويعارض وفدها إذن إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    El orador desea manifestar el agradecimiento de su delegación al gran número de miembros de la Mesa que han defendido la justicia oponiéndose a la inclusión de ese tema en el programa. UN 87 - ونحن أردنا أن نعرب عن تقدير وفدنا للعدد الكبير من أعضاء المكتب الذين وقفوا في صف العدالة بمعارضتهم لإدراج ذلك البند في جدول الأعمال.
    Se solicita al Presidente de la Conferencia de Enmienda que lleve a cabo consultas con esos fines y se pide incluir ese tema en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد طلب الى رئيس مؤتمر التعديل إجراء مشاورات تحقيقا لهذه الغايات، وتقرر إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    43. El Grupo de Trabajo recomendó que se mantuviera ese tema en el programa provisional del período de sesiones siguiente. UN ٣٤- وأوصى الفريق العامل بالابقاء على هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة.
    En vista de que las Naciones Unidas están integradas por Estados soberanos, la inclusión de ese tema en el programa constituiría una injerencia en los asuntos internos de China y una usurpación de su soberanía y su integridad territorial. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تتكون من دول ذات سيادة، فإن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين ومساسا بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    Además, en esa resolución debe indicarse la conveniencia de revisar cuanto antes las disposiciones del estatuto y recomendarse la inclusión de ese tema en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وينبغي أن يشير القرار أيضا الى أن من المرغوب فيه إعادة النظر في أحكام النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن، ويوصي بوجوب إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين.
    El Presidente observa que algunos Estados miembros tienen intención de incluir ese tema en el programa provisional de la cuadragésima tercera reunión ordinaria de la Conferencia General " , UN ويلاحظ الرئيس أن بعض الدول اﻷعضاء تعتزم إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية الثالثة واﻷربعين للمؤتمر العام " ،
    Los países de la ASEAN alientan al Grupo de Trabajo creado en virtud del tema 149 del programa a que prosiga su labor en el siguiente período de sesiones y recomiendan encarecidamente que se incluya ese tema en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN ٣٠ - إن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تشجع الفريق العامل، الذي أنشئ في إطار البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال، على مواصلة أعماله خلال الدورة المقبلة، وتوصي بقوة بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    35. El Sr. ZAMORA (Cuba) dice, en relación con el tema 172 del programa, que el Grupo Latinoamericano y del Caribe propuso y logró que se inscribiera ese tema en el programa del período de sesiones en curso, reparando así una omisión que era difícil de justificar. UN ٣٥ - السيد زامورا )كوبا(: تكلم بشأن البند ١٧٢ من جدول اﻷعمال فقال إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي اقترحت إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال خلال الدورة الحالية مما أدى إلى تفادي اغفال يصعب تبريره.
    En sus períodos de sesiones cuadragésimo segundo a quincuagésimo primero, la Asamblea General decidió incluir ese tema en el programa provisional de sus períodos de sesiones subsiguientes (decisiones 42/457, 43/417, 44/417, 45/429, 46/436, 47/463, 48/435, 49/444, 50/422 y 51/432). UN وفي الدورات من الثانية واﻷربعين الى الحادية والخمسين لدورتها اللاحقة قررت الجمعية العامة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت )المقررات ٤٢/٤٥٧ و ٤٣/٤١٧ و ٤٤/٤١٧ و ٤٥/٤٢٩ و ٤٦/٤٣٦ و ٤٧/٤٦٣ و ٤٨/٤٣٥ و ٤٩/٤٤٤ و ٥٠/٤٢٢ و ٥١/٤٣٢(.
    Por consiguiente, la delegación de Benin se opone resueltamente a la inclusión de ese tema en el programa. UN ويعارض وفد بنن إذن بحسم إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    Cualquier intento de incluir ese tema en el programa constituye una injerencia en los asuntos internos de China. UN وأي محاولة ترمي الى إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال تشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين.
    La delegación de Egipto se opone a la inclusión de ese tema en el programa. UN ويعارض الوفد المصري إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    Recuerda que en la resolución 60/253, de 2 de mayo de 2006, la Asamblea decidió incluir ese tema en el programa provisional de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وذكَّرت بأن الجمعية العامة قررت في قرارها 60/253، المؤرخ 2 أيار/مايو 2006، إدراج ذلك البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more