Algunas delegaciones dijeron que las secciones sobre actividades humanitarias y colaboración con las instituciones de Bretton Woods sí proporcionaban ese tipo de información. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات. |
Algunas delegaciones dijeron que las secciones sobre actividades humanitarias y colaboración con las instituciones de Bretton Woods sí proporcionaban ese tipo de información. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات. |
El representante del Pakistán celebra la eficaz función que cumple el OIEA en la divulgación de ese tipo de información y espera que ésta se amplíe. | UN | وأشاد بالدور الفعال الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نشر هذا النوع من المعلومات. |
La compilación y organización de ese tipo de información en un lugar centralizado también le será útil al gobierno receptor. | UN | كما أن جمع مثل هذه المعلومات وتنظيمها في موقع مركزي سوف يخدم الحكومة المضيفة أجل خدمة. |
En respuesta, el participante de los Estados Unidos señaló que era importante comprender que la rentabilidad de una tecnología en general dependía de dónde se aplicaba y que no era fácil elaborar una base de conocimientos con ese tipo de información. | UN | ورد عضو الفريق من الولايات المتحدة قائلاً إن من المهم أن يدرك المرء أن الكفاءة من حيث التكلفة لأي تكنولوجيا من التكنولوجيات تتوقف على المكان الذي تنفذ فيه، وإنه من غير السهل تأسيس قاعدة معرفية بتلك المعلومات. |
Las asociaciones de proveedores podrían desempeñar una función útil en la difusión de ese tipo de información. | UN | ويمكن أن تقوم رابطات الموردين بدور مفيد في نشر هذا النوع من المعلومات. |
Es necesario mejorar la reunión y el análisis de ese tipo de información. | UN | وينبغي أن يحسن جمع هذا النوع من المعلومات وتحليلها. |
Las empresas pueden ser reacias a hacer público ese tipo de información a causa de las preocupaciones relativas a su situación competitiva. | UN | وقد تتردد المشاريع في كشف هذا النوع من المعلومات بسبب القلق على مركزها التنافسي. |
Algunos miembros estimaron que ese tipo de información podía revestir menos interés para los inversionistas, y, por lo tanto, no tenía cabida en un informe financiero. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن هذا النوع من المعلومات قد يكون أقل أهمية لدى المستثمرين وبالتالي لا يكون موضعه في تقرير مالي. |
La Comisión espera que en futuras presentaciones del presupuesto se incluya ese tipo de información. | UN | وتتوقع اللجنة أن هذا النوع من المعلومات يمكن أن يُدرج في وثائق الميزانيات المقبلة. |
La Comisión también recomienda que en todos los presupuestos futuros se incluya ese tipo de información. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإدراج هذا النوع من المعلومات في جميع مشاريع الميزانية المقبلة. |
También se ha tratado de centralizar el acceso a ese tipo de información. | UN | كما بُذلت جهود لإتاحة فرص الوصول على نحو مركزي إلى هذا النوع من المعلومات. |
¿Qué pasaría si todos tuvieran ese tipo de información desde todas las cosas que creamos en el mundo? | TED | ماذا لو كان لديكم هذا النوع من المعلومات التي تأتي اليكم من الأشياء التي تصنعونها في العالم الواقعي. |
Pero, eh, supongo que no podrían dar ese tipo de información a un civil. | Open Subtitles | و أحاول أن أعرف من كان يعمل في شرطة السير و لكن ,اه,لا أعتقد أنهم يعطون هذا النوع من المعلومات للمدنين .. |
Las fusiones, los consorcios, ese tipo de información confidencial vale una fortuna. ¡No mire! No. | Open Subtitles | شراء اندماج ، هذا النوع من المعلومات السرية تساوي ثروة |
No existe mecanismo alguno de intercambio de ese tipo de información. | UN | فلا توجد آليات لتبادل مثل هذه المعلومات. |
Por tanto, se deberían elaborar y respaldar proyectos específicos para obtener ese tipo de información. | UN | ولهذا ينبغي إعداد ودعم مشاريع هادفة لتوليد مثل هذه المعلومات. |
El grado de uso de la información depende principalmente de los requisitos de la legislación nacional sobre la divulgación de información tributaria o de otras " necesidades de seguridad " respecto de ese tipo de información. | UN | ويتوقف نطاق استعمال المعلومات بالدرجة الأولى على مقتضيات القانون الوطني المتعلقة بالكشف عن المعلومات الضريبية أو على " الاشتراطات الأمنية " الأخرى المتعلقة بتلك المعلومات. |
El Relator Especial subraya la importancia de documentar esas buenas prácticas e insta tanto los Estados como a la sociedad civil a que le comuniquen ese tipo de información para poder estudiarla y divulgarla ampliamente. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية توثيق هذه الممارسات الجيدة، ويحث الدول والمجتمع المدني على موافاته بهذه المعلومات من أجل دراستها ونشرها على نطاق واسع. |
Si yo pudiera obtener ese tipo de información no tendría que trazar su retrato. | Open Subtitles | إذا أنا يمكن أن أزوّد في الحقيقة ذلك النوع من المعلومات... أنا ليس من الضروري أن إسحبك تصوّر. |
La organización también había tratado de que se incluyera la presentación de ese tipo de información en los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وتعمل الشركة أيضاً على إدراج هذا النوع من الإبلاغ في أهداف التنمية المستدامة. |
Los directores de los servicios médicos subrayaron además la necesidad de que hubiera procedimientos administrativos para garantizar que únicamente el personal médico autorizado pudiera ver la información médica confidencial, conforme a las limitaciones profesionales habitualmente aplicables al manejo de ese tipo de información. | UN | وشدد المديرون الطبيون كذلك على أنه ينبغي وجود إجراءات إدارية لضمان ألا يطلع على المعلومات الطبية السرية سوى الموظف المرخص له بذلك في دائرة الخدمات الطبية، وفقاً للقيود المهنية المعتادة فيما يتعلق بتناول هذه المعلومات الحساسة. |
ese tipo de información puede salvar vidas humanas y de hecho las salva. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تسهم في انقاذ اﻷرواح. |