De ese total, se había previsto la suma de 188.028 dólares en los estados de cuentas de 2004, lo que arroja un saldo de 38.035 dólares en 2005. | UN | ومن هذا المجموع خصص اعتماد قدره 028 188 دولارا في حسابات عام 2004 فتبقى بعد ذلك رصيد قيمته 035 38 دولارا أنفقت في 2005. |
Cabía observar que ese total no incluía el costo mucho mayor de la prestación de servicios. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذا المجموع لا يشمل تكاليف أكبر بكثير، هي تكاليف تقديم الخدمات. |
El ACNUR trató de reasentar unas 75.000 personas, o sea menos del 0,4% de ese total. | UN | وسعت المفوضية إلى إعادة توطين ما يقرب من ٠٠٠ ٧٥ شخص، أو أقل من ٠,٤ في المائة من هذا المجموع. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, de ese total, 11,7 millones de dólares correspondían a consultores. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين. |
ese total incluyó una reducción del 17% en las muertes, en tanto no hubo cambios en el número de heridos. | UN | ويشمل ذلك المجموع انخفاضا في الوفيات بنسبة 17 في المائة في حين بقيت نسبة الإصابات دون تغيير. |
De ese total 958 murieron y 1.559 resultaron heridos. | UN | ويشمل هذا العدد ٨٥٩ قتيلاً و٩٥٥ ١ جريحاً. |
Las mujeres representaban el 58% de ese total. | UN | وتمثل المرأة 58 في المائة من هذا الإجمالي. |
En ese total se incluyen también personas desaparecidas de edades distintas, desde jóvenes a varios ancianos. | UN | ويشمل هذا المجموع أيضا أشخاصا مفقودين من أعمار مختلفة، من الشباب إلى عدد من كبار السن. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en ese total están incluidos 63,3 millones de dólares para personal temporario general. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٦٨,٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
De ese total general, alrededor del 65% de los recursos estarían destinados al sistema de prestación de servicios en materia de salud genésica y planificación de la familia. | UN | وتمثل المساهمات في نظام أداء خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة نسبة ٦٥ في المائة من هذا المجموع الكلي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. | UN | وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
De ese total, los gastos no periódicos representan sólo 4 millones de dólares aproximadamente. | UN | ولا تمثل النفقات غير المتكررة سوى قرابة ٤ ملايين دولار من هذا المجموع. |
De ese total, el 14,3% eran mayores de 19 años. | UN | وكانت نسبة ٣,٤١ في المائة من هذا المجموع في سن ٩١ أو تتجاوزها. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. | UN | وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
De ese total, los servicios de adquisición ascendieron a 43,3 millones de dólares, o sea aproximadamente el 44% de la carga de trabajo. | UN | ومن هذا المبلغ اﻹجمالي تمثل خدمات المشتريات ٤٣,٣ مليون دولار أو ما يقرب من ٤٤ في المائة من حجم العمل. |
De ese total se han desembolsado 216.283 dólares para el pago de reclamaciones. | UN | ومن هذا المبلغ اﻹجمالي، أنفق مبلغ ٢٨٣ ٢١٦ دولارا لتسوية مطالبات. |
Sólo las iniciativas realizadas en asociación con los países de lengua portuguesa representaron el 63% de ese total. | UN | وتم تنفيذ مبادرات، بمشاركة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وحدها، تعادل 63 في المائة من ذلك المجموع. |
De ese total, 134 millones de dólares correspondían a las facturas de electricidad de los campamentos de refugiados en el Líbano. | UN | ومن بين ذلك المجموع يتعلق مبلغ 134 مليون دولار بفواتير الكهرباء المستحقة على مخيمات اللاجئين في لبنان. |
Aproximadamente un tercio de ese total se repatrió con la asistencia del ACNUR. | UN | وكان ثلث هذا العدد تقريبا قد عاد إلى الوطن بفضل مساعدة المفوضية. |
ese total se divide en una ejecución de 471 millones correspondiente a la cartera de proyectos y 193 millones en autorizaciones de desembolso para la cartera de préstamos del FIDA. | UN | وشمل هذا الإجمالي 471 مليون دولار من أجل حافظة المشاريع و 193 مليون دولار من المدفوعات التي أُذن بها من أجل حافظة قروض الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
De ese total, se dictaron cuatro actas de acusación en 1996 contra 14 personas, cuatro de las cuales han sido entregadas al Tribunal. | UN | ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة. |
De ese total: alumnos integrados (con necesidades educativas especiales) | UN | من أصله: متكامل (مع احتياجات تعليمية خاصة) |
De ese total, el 77% de los participantes de Estados Miembros procedían de países del Grupo de los 77. | UN | ومن ذلك العدد كان 70 في المائة من المشاركين من الدول الأعضاء ينتمون إلى بلدان مجموعة الـ 77. |
De ese total, 106 quejas se habían suspendido y 60 se habían declarado inadmisibles. | UN | وأُوقفت 106 من أصل هذه الشكاوى واعتُبرت 60 أخرى غير مقبولة. |
En ese total figuraban 885 millones de dólares, o un 87%, para asistencia directa a los programas y 136 millones de dólares, o un 13%, para apoyo a los programas. | UN | ويشمل ذلك المبلغ الإجمالي 885 مليون دولار، أو 87 في المائة، خصصت للمساعدة المباشرة للبرامج و 136 مليون دولار، أو 13 في المائة، للدعم البرنامجي. |
De ese total, 89 quejas se habían suspendido y 55 se habían declarado inadmisibles. | UN | من أصل هذه الشكاوى، أوقفت 89 شكوى، واعتبرت 55 أخرى غير مقبولة. |
Un proyecto de gran envergadura de una de las oficinas equivalía a 227 millones de dólares, aproximadamente, de ese total. | UN | وهناك مشروع واحد كبير بمكتب قطري واحد تبلغ قيمته نحو 227 مليون دولار من هذه القيمة الإجمالية. |
De ese total de 574 millones de dólares, los ingresos netos provenientes del sector privado representaron 193 millones de dólares, un incremento del 6% respecto de los 182 millones de dólares registrados en 1998. | UN | ومن المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه وهو 574 مليون دولار بلغ صافي الإيرادات من القطاع الخاص 193 مليون دولار بزيادة نسبتها 6 في المائة عن المبلغ المسجل في عام 1998 وهو 182 مليون دولار. |
De ese total, 279 recomendaciones figuraban en informes de auditoría interna, 264 en informes de auditoría relativos a proyectos, y 253 en informes de auditoría relativos al programa de pequeños subsidios y el Grupo temático de actividades relativas a las minas. | UN | وتضم هذه التوصيات 279 توصية تخص تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، و 264 توصية تخص تقارير مراجعة حسابات المشاريع، و 253 توصية تخص تقارير مراجعة حسابات برنامج المنح الصغيرة والإجراءات المتعلقة بالألغام. |
De ese total, el 54,5% correspondió a Colombia, el 29,6% al Perú y el 15,9% a Bolivia. | UN | ومن إجمالي تلك المساحة 54.5 في المائة في كولومبيا و29.6 في المائة في بيرو و15.9 في المائة في بوليفيا. |