"ese total" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا المجموع
        
    • هذا المبلغ
        
    • ذلك المجموع
        
    • هذا العدد
        
    • هذا الإجمالي
        
    • مجموع هذه
        
    • أصله
        
    • ذلك العدد
        
    • هذه الشكاوى
        
    • ذلك المبلغ الإجمالي
        
    • أصل هذه
        
    • هذه القيمة الإجمالية
        
    • الإجمالي المذكور
        
    • وتضم هذه التوصيات
        
    • ومن إجمالي
        
    De ese total, se había previsto la suma de 188.028 dólares en los estados de cuentas de 2004, lo que arroja un saldo de 38.035 dólares en 2005. UN ومن هذا المجموع خصص اعتماد قدره 028 188 دولارا في حسابات عام 2004 فتبقى بعد ذلك رصيد قيمته 035 38 دولارا أنفقت في 2005.
    Cabía observar que ese total no incluía el costo mucho mayor de la prestación de servicios. UN وتجدر ملاحظة أن هذا المجموع لا يشمل تكاليف أكبر بكثير، هي تكاليف تقديم الخدمات.
    El ACNUR trató de reasentar unas 75.000 personas, o sea menos del 0,4% de ese total. UN وسعت المفوضية إلى إعادة توطين ما يقرب من ٠٠٠ ٧٥ شخص، أو أقل من ٠,٤ في المائة من هذا المجموع.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, de ese total, 11,7 millones de dólares correspondían a consultores. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    ese total incluyó una reducción del 17% en las muertes, en tanto no hubo cambios en el número de heridos. UN ويشمل ذلك المجموع انخفاضا في الوفيات بنسبة 17 في المائة في حين بقيت نسبة الإصابات دون تغيير.
    De ese total 958 murieron y 1.559 resultaron heridos. UN ويشمل هذا العدد ٨٥٩ قتيلاً و٩٥٥ ١ جريحاً.
    Las mujeres representaban el 58% de ese total. UN وتمثل المرأة 58 في المائة من هذا الإجمالي.
    En ese total se incluyen también personas desaparecidas de edades distintas, desde jóvenes a varios ancianos. UN ويشمل هذا المجموع أيضا أشخاصا مفقودين من أعمار مختلفة، من الشباب إلى عدد من كبار السن.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en ese total están incluidos 63,3 millones de dólares para personal temporario general. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٦٨,٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    De ese total general, alrededor del 65% de los recursos estarían destinados al sistema de prestación de servicios en materia de salud genésica y planificación de la familia. UN وتمثل المساهمات في نظام أداء خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة نسبة ٦٥ في المائة من هذا المجموع الكلي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    De ese total, los gastos no periódicos representan sólo 4 millones de dólares aproximadamente. UN ولا تمثل النفقات غير المتكررة سوى قرابة ٤ ملايين دولار من هذا المجموع.
    De ese total, el 14,3% eran mayores de 19 años. UN وكانت نسبة ٣,٤١ في المائة من هذا المجموع في سن ٩١ أو تتجاوزها.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    De ese total, los servicios de adquisición ascendieron a 43,3 millones de dólares, o sea aproximadamente el 44% de la carga de trabajo. UN ومن هذا المبلغ اﻹجمالي تمثل خدمات المشتريات ٤٣,٣ مليون دولار أو ما يقرب من ٤٤ في المائة من حجم العمل.
    De ese total se han desembolsado 216.283 dólares para el pago de reclamaciones. UN ومن هذا المبلغ اﻹجمالي، أنفق مبلغ ٢٨٣ ٢١٦ دولارا لتسوية مطالبات.
    Sólo las iniciativas realizadas en asociación con los países de lengua portuguesa representaron el 63% de ese total. UN وتم تنفيذ مبادرات، بمشاركة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وحدها، تعادل 63 في المائة من ذلك المجموع.
    De ese total, 134 millones de dólares correspondían a las facturas de electricidad de los campamentos de refugiados en el Líbano. UN ومن بين ذلك المجموع يتعلق مبلغ 134 مليون دولار بفواتير الكهرباء المستحقة على مخيمات اللاجئين في لبنان.
    Aproximadamente un tercio de ese total se repatrió con la asistencia del ACNUR. UN وكان ثلث هذا العدد تقريبا قد عاد إلى الوطن بفضل مساعدة المفوضية.
    ese total se divide en una ejecución de 471 millones correspondiente a la cartera de proyectos y 193 millones en autorizaciones de desembolso para la cartera de préstamos del FIDA. UN وشمل هذا الإجمالي 471 مليون دولار من أجل حافظة المشاريع و 193 مليون دولار من المدفوعات التي أُذن بها من أجل حافظة قروض الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    De ese total, se dictaron cuatro actas de acusación en 1996 contra 14 personas, cuatro de las cuales han sido entregadas al Tribunal. UN ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة.
    De ese total: alumnos integrados (con necesidades educativas especiales) UN من أصله: متكامل (مع احتياجات تعليمية خاصة)
    De ese total, el 77% de los participantes de Estados Miembros procedían de países del Grupo de los 77. UN ومن ذلك العدد كان 70 في المائة من المشاركين من الدول الأعضاء ينتمون إلى بلدان مجموعة الـ 77.
    De ese total, 106 quejas se habían suspendido y 60 se habían declarado inadmisibles. UN وأُوقفت 106 من أصل هذه الشكاوى واعتُبرت 60 أخرى غير مقبولة.
    En ese total figuraban 885 millones de dólares, o un 87%, para asistencia directa a los programas y 136 millones de dólares, o un 13%, para apoyo a los programas. UN ويشمل ذلك المبلغ الإجمالي 885 مليون دولار، أو 87 في المائة، خصصت للمساعدة المباشرة للبرامج و 136 مليون دولار، أو 13 في المائة، للدعم البرنامجي.
    De ese total, 89 quejas se habían suspendido y 55 se habían declarado inadmisibles. UN من أصل هذه الشكاوى، أوقفت 89 شكوى، واعتبرت 55 أخرى غير مقبولة.
    Un proyecto de gran envergadura de una de las oficinas equivalía a 227 millones de dólares, aproximadamente, de ese total. UN وهناك مشروع واحد كبير بمكتب قطري واحد تبلغ قيمته نحو 227 مليون دولار من هذه القيمة الإجمالية.
    De ese total de 574 millones de dólares, los ingresos netos provenientes del sector privado representaron 193 millones de dólares, un incremento del 6% respecto de los 182 millones de dólares registrados en 1998. UN ومن المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه وهو 574 مليون دولار بلغ صافي الإيرادات من القطاع الخاص 193 مليون دولار بزيادة نسبتها 6 في المائة عن المبلغ المسجل في عام 1998 وهو 182 مليون دولار.
    De ese total, 279 recomendaciones figuraban en informes de auditoría interna, 264 en informes de auditoría relativos a proyectos, y 253 en informes de auditoría relativos al programa de pequeños subsidios y el Grupo temático de actividades relativas a las minas. UN وتضم هذه التوصيات 279 توصية تخص تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، و 264 توصية تخص تقارير مراجعة حسابات المشاريع، و 253 توصية تخص تقارير مراجعة حسابات برنامج المنح الصغيرة والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    De ese total, el 54,5% correspondió a Colombia, el 29,6% al Perú y el 15,9% a Bolivia. UN ومن إجمالي تلك المساحة 54.5 في المائة في كولومبيا و29.6 في المائة في بيرو و15.9 في المائة في بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more