Uno de los obstáculos principales en las actividades del proyecto en esa esfera es la dificultad que las niñas y las mujeres tienen para hablar de sus problemas. | UN | والعقبة الرئيسية لنشاط المشروع في هذا المجال هو ما تعانيه الفتيات والنساء من صعوبة في التحدث عن مشاكلهن. |
Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. | UN | وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية. |
Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. | UN | وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية. |
Por otra parte, la acuciante cuestión que se plantea en esta esfera es la prohibición del empleo de las armas biológicas. | UN | إن المسألة الملحة من ناحية أخرى في هذا المجال هي حظر استخدام اﻷسلحة البيولوجية. |
La información en esta esfera es uno de los componentes esenciales para una comprensión cabal del alcance del programa de guerra biológica del Iraq. | UN | والمعرفة في هذا المجال هي أحد العناصر اﻷساسية اللازمة لفهم نطاق برنامج الحرب البيولوجية العراقي فهما كاملا. |
La reforma legislativa en esta esfera es fundamental para garantizar a los niños de Namibia el cuidado y la protección que necesitan. | UN | وإصلاح القانون في هذا المجال أمر جوهري لكفالة حصول الأطفال في ناميبيا على ما يحتاجونه من رعاية وحماية. |
Un ejemplo de cooperación en esa esfera es el desarrollo, con financiación de la Unión Europea, de variedades de arroz ricas en vitamina A, que podrían salvar de la ceguera a millones de niños de países en desarrollo. | UN | ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك. |
La falta de información en esta esfera es otro obstáculo en el tratamiento de esta cuestión. | UN | وانعدام المعلومات في هذا المجال هو صعوبة أخرى في التصدي لهذه المسألة. |
El objetivo de la Oficina en esta esfera es desempeñar un papel catalizador de la acción y de una mayor cooperación internacional. | UN | والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني. |
La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. | UN | وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها.. |
La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. | UN | وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها.. |
El principio básico en esta esfera es que todas las solicitudes de licencias de exportación se atienden caso por caso. | UN | المبدأ الأساسي في هذا المجال هو أن جميع طلبات الحصول على ترخيص تصدير تعامل على أساس كل حالة على حدة. |
La intensificación del fortalecimiento de la Organización mundial en esa esfera es, por consiguiente, una de las prioridades de la política exterior de Alemania. | UN | وتحقيق مزيد من تعزيز المنظمة العالمية في ذلك المجال هو بالتالي إحدى أولويات السياسة الخارجية الألمانية. |
Un problema creciente en esta esfera es la utilización de tecnologías para manipular los mercados financieros. | UN | وثمة مشكلة متزايدة في هذا المجال هي استخدام التكنولوجيات للتلاعب بالأسواق المالية. |
La entidad rectora en esta esfera es el CICDE, que cuenta con 11 miembros procedentes de todas las potencias espaciales. | UN | والهيئة الرائدة في هذا المجال هي لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي. |
El movimiento más importante en esta esfera es el movimiento en pro de la soberanía alimentaria. | UN | وأهم حركة في هذا المجال هي حركة السيادة الغذائية. |
El problema más difícil en esta esfera es el del desarrollo del Internet, que deberá ser tratado en un marco internacional incluso si, ya ahora, no se pueden excluir eventuales acciones penales contra mensajes telemáticos que constituyen infracciones de la ley. | UN | وقال إن أصعب مشكلة في هذا المجال هي مشكلة تطور شبكة إنترنت، وهو أمر يجب معالجته في إطار دولي وإن لم يكن من المستبعد اتخاذ إجراءات جنائية منذ اﻵن ضد أي رسائل مخالفة للقانون ترسلها الشبكة. |
El Gobierno está convencido de que la educación en esta esfera es esencial, en la medida en que contribuye a una modalidad de desarrolló que respeta tanto la dignidad de la persona humana como las necesidades particulares, entre otras, de los grupos vulnerables. | UN | وقال إن الحكومة مقتنعة فعلا بأن التعليم في هذا المجال أمر أساسي، حيث يساهم في طريقة التنمية يحترم من جملة أمور، كلا من كرامة اﻹنسان والاحتياجات الخاصة للجماعات الضعيفة. |
Un tercer hito en esta esfera es la Convención sobre las armas químicas, primer tratado internacional que tiene por objeto introducir una prohibición completa y global de toda una categoría de armas de destrucción en masa. | UN | معلم ثالث في هذا الميدان هو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وهي أول معاهــدة دولية تهدف إلى إدخال حظــر كامل شامــل لمجموعة كاملــة من أسلحة الدمار الشامل. |
La UNAMI considera que su función en esta esfera es proporcionar coordinación y apoyo a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas para que pongan en juego colectivamente sus conocimientos especializados en la aplicación de los programas. | UN | وترى البعثة أن دورها في هذا المجال يتمثل في توفير التنسيق والدعم للمنظمات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بصورة جماعية لكي تشارك بقدراتها المتخصصة في تنفيذ البرامج. |
El principal objetivo en esta esfera es capacitar a la fuerza de policía local para asegurar que se desempeñe con arreglo a las normas internacionales del trabajo policial. | UN | يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة. |
Debo decir que esta esfera es algo compleja para Lesotho. | UN | لا بد لي من القول بأن هذا المجال يمثل تحديا بعض الشيء بالنسبة لليسوتو. |
En esa esfera es necesario formular directrices y metodologías e impartir capacitación. | UN | وهناك حاجة في هذا المجال إلى مبادئ توجيهية ومنهجيات وإلى التدريب. |