"esferas de especial preocupación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالات الاهتمام الحاسمة
        
    • المجالات الحاسمة
        
    • مجاﻻت اﻻهتمام الحيوية
        
    • مجالات اهتمامه الحاسمة
        
    • لمجاﻻت اﻻهتمام الحاسمة
        
    • مجالا حاسما
        
    • مجاﻻت اﻻهتمام الحرجة
        
    • المجالات البالغة الأهمية
        
    • المجاﻻت المثيرة لﻻهتمام بصفة خاصة
        
    • مجاﻻت القلق الرئيسية
        
    • مجالات القلق
        
    • العمل الحاسمة
        
    • للمجالات ذات الاهتمام
        
    • مجاﻻت اﻻهتمام اﻷساسية
        
    medidas en las esferas de especial preocupación UN والإجراءات الاستراتيجية في مجالات الاهتمام الحاسمة
    Consecución de los objetivos estratégicos, adopción de medidas en las esferas de especial preocupación y medidas e iniciativas UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات
    El orden de presentación de las esferas de especial preocupación debería modificarse. UN وينبغي تعديل ترتيب عرض مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Algunas delegadas se refirieron a las esferas de especial preocupación de la mujer y la salud y los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. UN وتناول عدد من الوفود المجالات الحاسمة المتعلقة بالمرأة والصحة واﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    La Plataforma de Acción, con sus 12 esferas de especial preocupación, constituye un plan normativo y programático que puede utilizarse para aplicar la Convención. UN ويوفر منهاج العمل من خلال مجالات اهتمامه الحاسمة الإثني عشر سياسة عامة وجدول أعمال برنامجي يمكن استخدامهما في تنفيذ الاتفاقية.
    esferas de especial preocupación enumeradas en el capítulo III y títulos de las secciones y objetivos estratégicos enumerados en el capítulo IV UN مجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث وعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع
    Pusieron de relieve el proceso de consolidación del consenso en torno a esferas de especial preocupación en el ámbito regional, con miras a la adopción de plataformas de acción regionales. UN وأبرزن عملية بناء توافق في اﻵراء حول مجالات الاهتمام الحاسمة الاقليمية، مما أدى الى اعتماد مناهج عمل إقليمية.
    Entre las 12 esferas de especial preocupación, cifra evidentemente relacionada con las esferas de acción de la UNESCO, se han iniciado 10 proyectos especiales para ayudar a habilitar a la mujer con un presupuesto de alrededor de 10 millones de dólares. UN وأضافت أن عددا من بين مجالات الاهتمام الحاسمة اﻟ ١٢ يرتبط على نحو واضح بميادين عمل اليونسكو. وقد تم البدء في عشرة مشاريع خاصة للمساعدة في تمكين المرأة بميزانية قدرها نحو ١٠ ملايين من الدولارات.
    esferas de especial preocupación enumeradas en el capítulo III y títulos de las secciones y objetivos estratégicos enumerados en el capítulo IV UN مجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث وعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع
    A. Cumplimiento de los objetivos y medidas estratégicos en las esferas de especial preocupación UN ألف - تنفيذ اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية المنصوص عليها في مجالات الاهتمام الحاسمة
    En las consultas hubo consenso en cuanto a que debería haber cuatro grupos, cada uno de los cuales se ocuparía de una de las esferas de especial preocupación. UN وفي سياق المشاورات، اتفق الرأي على إنشاء أربعة أفرقة، واحد لكل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN الاستنتاجــات المتفــق عليهــا للجنة مركز المرأة في مجالات الاهتمام الحاسمة المحددة في منهاج عمل بيجين
    Conclusiones convenidas en relación con las esferas de especial preocupación UN الاستنتاجات المتفق عليها في مجالات الاهتمام الحاسمة
    En 1998, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing: UN وفي عام ١٩٩٨، ستتناول لجنة مركز المرأة مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج عمل بيجين وهي:
    La Plataforma de Acción se ocupa de los derechos humanos de la mujer y de la mujer y la pobreza en la las esferas de especial preocupación. UN ويعالج منهاج العمل حقوق اﻹنسان للمرأة وموضوع المرأة والفقر في مجالات محددة من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    El núcleo del Plan Nacional de Acción está constituido por las 12 esferas de especial preocupación. UN وتمثل المجالات الحاسمة الـ 12 المحددة في منهاج عمل بيجين أساس خطة العمل الوطنية.
    La Plataforma de Acción, con sus 12 esferas de especial preocupación, constituye un plan normativo y programático que puede utilizarse para aplicar la Convención. UN ويوفر منهاج العمل من خلال مجالات اهتمامه الحاسمة الإثني عشر سياسة عامة وجدول أعمال برنامجي يمكن استخدامهما في تنفيذ الاتفاقية.
    La Plataforma de Acción contiene objetivos y medidas estratégicas, en 12 esferas de especial preocupación para conseguir la igualdad entre los géneros. UN ٥ - يتضمن منهاج العمل أهدافا وإجراءات استراتيجية في ١٢ مجالا حاسما من مجالات الاهتمام لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se trata de una verdadera declaración visionaria, basada en un marco de derechos humanos, en la que se insta a la adopción de medidas prácticas encaminadas a aplicar la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en esferas de especial preocupación. UN فذلك الإعلان له بالفعل رؤية متأصلة في إطار حقوق الإنسان، ويتضمن دعوة إلى اتخاذ إجراءات عملية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالات البالغة الأهمية.
    La sección sobre “esferas de especial preocupación” se estructura según la importancia de las cuestiones especiales para el país cuyo informe se examina. UN ٩ - والفرع المتعلق ﺑ " مجالات القلق الرئيسية " منظم بحسب ترتيب أهمية المسائل الخاصة بالدولة التي قيد الاستعراض.
    Hay una relación similar entre otras disposiciones de la Convención y las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    La Comisión, en sus conclusiones convenidas sobre la aplicación acelerada de las 12 esferas de especial preocupación, ha indicado periódicamente las medidas que debe adoptar el sistema de las Naciones Unidas. UN ودأبت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التنفيذ السريع للمجالات ذات الاهتمام الحاسمة الأهمية الإثنتي عشرة، على تبيان ما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذه من إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more