El programa sueco de cohetes sonda y globos se concentra en cuatro esferas principales: | UN | ويركز البرنامج السويدي لصواريخ وبالونات السبر على أربعة مجالات رئيسية هي : |
El programa sueco de cohetes y globos sonda se concentra en cuatro esferas principales: | UN | ويركز البرنامج السويدي لصواريخ ومناطيد السبر على أربعة مجالات رئيسية هي : |
Los cambios se han concentrado en cuatro esferas principales, según se indica a continuación. | UN | وركزت التغيرات التي أدخلتها المفوضية على أربعة مجالات رئيسية فيما يلي بيانها. |
Dentro de las cuatro esferas principales se han seleccionado los 13 temas siguientes, que podrían seguirse detallando, afinando y ampliando: | UN | وقد احتفظ بالثلاثة عشر موضوعا التالية في إطار المجالات الرئيسية اﻷربعة، التي يمكن زيادتها تفصيلا وتحسينا وتوسيعا. |
El párrafo 8 se limita a destacar sólo esferas principales como la cuestión del tamaño y de la composición del posible aumento del número de los miembros del Consejo. | UN | فالفقرة ٨ تكتفي بتسليط الضوء على مجالات رئيسية معينة مثل مسألة حجم وتكوين الزيادة الممكنة في عضوية المجلس. |
El transporte intermodal se designó como una de las nueve esferas principales sobre las que debe hacerse un estudio por separado. | UN | وكان النقل المتعدد الوسائط أحد مجالات رئيسية تسعة اختيرت ﻹجراء دراسة منفصلة بشأنها. |
El programa de préstamos del Banco está estructurado en tres esferas principales: la primera es la inversión en las personas y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية. |
A fin de garantizar la aplicación del programa, los institutos de investigación vigilarán y evaluarán los progresos en las esferas principales. | UN | ولضمان تنفيذ البرنامج، ستقوم معاهد البحوث برصد وتقييم التقدم المحرز في مجالات رئيسية. |
Sin embargo, a fin de promover un progreso más acelerado hacia el logro de la sostenibilidad, hay tres esferas principales que exigen se les preste atención: | UN | غير أنه، توخيا لتشجيع احراز تقدم أسرع في اتجاه الاستدامة، هنالك ثلاثة مجالات رئيسية تستدعي الاهتمام: |
Se trataron una amplia gama de temas, incluidas las siguientes esferas principales: | UN | كما غطى المضمون المطروح أوسع منظور ممكن في مجالات رئيسية على نحو ما يتضح من التقسيم التالي: |
Es preciso considerar cuatro esferas principales: | UN | وهناك أربعة مجالات رئيسية معروضة للنظر فيها، هي: |
A este respecto cabe señalar tres esferas principales. | UN | ويمكن تحديد ثلاثة مجالات رئيسية في هذا الصدد. |
Este plan se centraba en cuatro esferas principales: los sectores sociales, la infraestructura, el desarrollo rural y la gestión pública. | UN | وركَّزت هذه الخطة على أربعة مجالات رئيسية هي: القطاعات الاجتماعية، والهياكل الأساسية، والتنمية الريفية، ونظام الحكم. |
" Los conocimientos necesarios para establecer un sistema alimentario sostenible " abarcan tres esferas principales. | UN | يشمل فرع " المعرفة من أجل نظام غذائي مستدام " ثلاثة مجالات رئيسية. |
Concretamente, el Relator Especial está profundizando el análisis en tres esferas principales, que también serán objeto de sus futuros informes, a saber: | UN | وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة: |
En Malta se han determinado cinco esferas principales que exigen un mayor compromiso hacia el logro de la igualdad de hecho: | UN | وقد حددت مالطة 5 مجالات رئيسية تتطلب التزاما أكبر بغية تحقيق المساواة الفعلية: |
Costa Rica está decidida a cumplir los objetivos propuestos en las cuatro esferas principales. | UN | لقد عقدت كوستاريكا عزمها على بلوغ الأهداف المحددة في المجالات الرئيسية الأربعة. |
Hemos visto la lista manifiesta de las cuestiones claves que podrían incluirse en cada una de las esferas principales. | UN | وقد لاحظنا القائمة اﻹيضاحية للمسائل اﻷساسية التي يمكن ادراجها في المجالات الرئيسية. |
En el informe se destacaron los progresos en tres esferas principales: las políticas; los programas; y el cambio organizacional. | UN | وألقى التقرير الضوء أيضا على التطورات المتتابعة في ثلاثة مجالات أساسية هي: السياسات؛ والبرامج؛ والتغييرات التنظيمية. |
Actualmente la Junta se está ocupando de cuatro esferas principales para promover la tolerancia y la igualdad étnica: los medios de difusión, el mercado laboral, la policía y el poder judicial, y el sector de la salud y el bienestar social. | UN | ويوجه جهوده في الوقت الحالي الى أربعة ميادين رئيسية بغية تعزيز التسامح والمساواة الاثنية وهي: وسائط الاتصال الجماهيرية، وسوق العمل، والشرطة والقضاء وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة. |
El informe del Grupo de Acción examinó y formuló recomendaciones en relación con tres esferas principales: | UN | ودرس تقرير فرقة العمل الميادين الرئيسية الثلاث التالية وقدم توصيات بشأنها : |
Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. | UN | ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم. |
Los CCC corresponden a cuatro esferas principales: | UN | وتندرج الالتزامات العامة الأساسية في أربع فئات رئيسية: |
Merced a la financiación del PNUD, la OMS ejecutó proyectos en tres esferas principales: | UN | ونفذت بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاريع في ثلاثة محاور رئيسية هي: |
Se determinaron cuatro esferas principales de acción prioritaria para las actividades de la Oficina: la ejecución de proyectos de desarrollo, la coordinación de las actividades de rehabilitación y de reconstrucción, la gestión de programas ambientales y la administración de préstamos para el desarrollo. | UN | وقد حُددت أربعة مجالات تركيز رئيسية ﻷنشطة المكتب، هي: تنفيذ المشاريع اﻹنمائية وتنسيق جهود اﻹصلاح والتعمير، وإدارة البرامج البيئية، وإدارة القروض اﻹنمائية. |
:: Temas incluidos: estadísticas ambientales y tres esferas principales: el agua, el suelo y los desechos | UN | :: الموضوعات المشمولة: الإحصاءات البيئية وثلاثة مجالات محورية: المياه والتربة والنفايات |
Las esferas principales del plan de acción son las siguientes: | UN | والمجالات الرئيسية لخطة العمل هي كما يلي: |
En ese contexto, desde 2011, a fin de garantizar que la opinión pública se tenga en cuenta al elaborar los proyectos de ley federal constitucional, se han sometido a debate público todos los proyectos de ley constitucional y de ley federal que están en proceso de elaboración y afectan a esferas principales de la política estatal en el desarrollo socioeconómico de la Federación de Rusia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت العادة منذ عام 2011 على طرح جميع مشاريع القوانين الدستورية والاتحادية، التي تؤثر على المسارات الرئيسية لسياسات الدولة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالاتحاد الروسي، للمناقشة العامة، بغرض الاسترشاد بالرأي العام في صياغة تلك القوانين. |