Creemos que hay que renovar los esfuerzos para movilizar recursos a favor del Fondo Mundial. | UN | وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي. |
Se harán mayores esfuerzos para movilizar recursos, sobre una base selectiva, teniendo en consideración los servicios que pueda prestar el PNUD para facilitar las actividades y su neutralidad política. | UN | وستزداد الجهود لتعبئة الموارد على أساس انتقائي، مع مراعاة الدور التيسيري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحياده السياسي. |
También se redoblaron esfuerzos para movilizar recursos financieros en apoyo del proceso preparatorio. | UN | ١٦ - وضوعفت الجهود لتعبئة الموارد المالية لدعم العملية التحضيرية. |
Todos los países en desarrollo deben seguir haciendo esfuerzos para movilizar recursos internos procedentes de todas las fuentes a fin de aplicar plenamente el Programa de Acción. | UN | ١٣٢ - ويتعين أن تواصل جميع البلدان النامية بذل الجهود لتعبئة الموارد المحلية من جميع المصادر من أجل تنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا. |
Se siguen realizando esfuerzos para movilizar recursos financieros adicionales a fin de lograr la plena capitalización del Programa (5 millones de dólares). | UN | ويتواصل بذل الجهود لحشد الموارد المالية الإضافية من أجل توفير التمويل الكامل البالغ 5 ملايين دولار. |
Se están haciendo esfuerzos para movilizar recursos para la ejecución del programa y sus proyectos. | UN | وتُبذل جهود لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذا البرنامج ومشاريعه. |
Por consiguiente, se deberán intensificar los esfuerzos para movilizar recursos financieros [de todas las fuentes, públicas y privadas, internas y externas] [incluida la asignación de recursos nuevos y adicionales]. | UN | ولهذا ينبغي تكثيف الجهود لتعبئة الموارد المالية ]من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والخارجية[ ]بما في ذلك توفير موارد جديدة وإضافية[. |
5. Subraya la necesidad de desplegar esfuerzos para movilizar recursos técnicos y financieros de todas las fuentes, incluido el alivio de la deuda externa de los países en desarrollo, y asignarlos y utilizarlos con la máxima eficiencia, así como para reforzar las medidas nacionales de aplicación de políticas sostenibles de seguridad alimentaria; | UN | 5 - تشدد على الحاجة إلى بذل الجهود لتعبئة الموارد التقنية والمالية من جميع المصادر، بما في ذلك تخفيف عبء الديون الخارجية الواقع على كاهل البلدان النامية، وتخصيص هذه الموارد واستخدامها على النحو الأمثل، وتعزيز الإجراءات القطرية الرامية إلى تنفيذ سياسات الأمن الغذائي المستدام؛ |
Al acercarse el décimo aniversario de la CIPD, los recursos son muy inferiores a los necesarios para proporcionar incluso un conjunto limitado de servicios de salud reproductiva, y es necesario hacer mayores esfuerzos para movilizar recursos a fin de lograr los objetivos de la CIPD. | UN | 14 - ومع اقتراب موعد الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لا تزال الموارد أقل بكثير مما يلزم لتوفير مجرد مجموعة محدودة من خدمات الصحة الإنجابية، ولا بد من زيادة الجهود لتعبئة الموارد بغية تحقيق أهداف المؤتمر. |
Las partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | 5-3 بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات |
Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | 5-3 بذل الأطراف المزيد من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات |
5.3 Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | 5-3 تقديم بذل الأطراف المزيد من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات. |
Resultado 5.3. Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos | UN | النتيجة 5-3: " بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات " |
83. En relación con la asistencia para la cooperación técnica a los países africanos sin litoral, la UNCTAD ha continuado desarrollando esfuerzos para movilizar recursos que permitan apoyar los proyectos de transporte en tránsito en Africa después de la finalización de los proyectos financiados anteriormente por el PNUD y USAID. | UN | ٣٨- فيما يتعلق بمساعدة التعاون التقني للبلدان اﻷفريقية غير الساحلية، استمر اﻷونكتاد في بذل الجهود لتعبئة الموارد دعما لمشاريع النقل العابر في أفريقيا، إثر انتهاء المشاريع الممولة سابقا من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج المساعدة الدولية اﻷمريكي. |
Se insta a los países en desarrollo y a los países con economía en transición a que refuercen su compromiso con las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular sus estimaciones de gastos, y a que sigan haciendo esfuerzos para movilizar recursos internos. | UN | ٦٨ - وتحث كافة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز التزامها بأهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتكاليفه المقدرة، وعلى مواصلة بذل الجهود لتعبئة الموارد المحلية. |
Se insta a los países en desarrollo y a los países con economía en transición a que refuercen su compromiso con las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular sus estimaciones de gastos, y a que sigan haciendo esfuerzos para movilizar recursos internos. | UN | ٩٣ - وتحث كافة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز التزامها بأهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتكاليفه المقدرة، وعلى مواصلة بذل الجهود لتعبئة الموارد المحلية. |
Resultado 5.3. Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | النتيجة 5-3: بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات. |
Resultado 5.3. Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | النتيجة 5-3: بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات. |
Resultado 5.3. Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | النتيجة 5-3: بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات. |
Resultado 5.3. Las Partes intensifican sus esfuerzos para movilizar recursos financieros de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM, promoviendo el programa de ordenación sostenible de las tierras de la CLD entre los órganos rectores de esas instituciones. | UN | النتيجة 5-3: بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات. |
Hay que desplegar esfuerzos para movilizar recursos y ofrecer oportunidades en beneficio de los sectores más vulnerables de la sociedad. | UN | لا بد من بذل الجهود لحشد الموارد وتوفير الفرص لصالح أشد قطاعات المجتمع ضعفا. |
80. Se desplegaron esfuerzos para movilizar recursos del sector público y del sector privado. | UN | ٨٠ - وبذلت جهود لتعبئة الموارد من الحكومات والقطاع الخاص. |