"eslóganes" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعارات
        
    • الشعارات
        
    • بشعارات
        
    • هتافات
        
    Hemos prescindido, por supuesto, de diversos eslóganes políticos anticuados y ya no asociamos esta celebración a los nombres de Clara Zetkin y Rosa Luxemburgo. UN وبطبيعة الحال، فإننا لم نعد نشير إلى عدد من شعارات الأمس السياسية ولا إلى أسماء مثل كلارا زتكين وروزا لكسمبرغ.
    Los manifestantes gritaron eslóganes por altavoces y provocaron disturbios generales en el barrio. UN وأطلق المحتجون شعارات عبر الميكروفونات وتسببوا بحالة اضطراب عام في الحي.
    Cuando los soldados hubieron abandonado el puesto, se izó una bandera palestina y se pintaron eslóganes anti-israelíes. UN ورفع علم فلسطيني وكتبت شعارات مناهضة لاسرائيل على الموقع حين انسحب الجنود.
    Lo que quiero decir es que cuando hablamos de mundialización no debemos abandonarnos a eslóganes o a la idolatría. UN وما أعنيه هو أننا في أثناء كلامنا عن العولمة لا يجب أن نتمادى في إطلاق الشعارات والمبالغة في اﻹعراب عن اﻹعجاب.
    La repetición maquinal de eslóganes y clichés que deforman la realidad no puede modificar ese hecho esencial. UN وهذه حقيقة أساسية لا يمكن أن يغيرها ترديد الشعارات التي باتت مبتذلة والتي تشوه الواقع.
    Los estudiantes inundaron las calles del pueblo coreando eslóganes proiraquíes y animando a Saddam Hussein a bombardear Tel Aviv. UN ومﻷ الطلاب شوارع القرية وهم يرددون شعارات موالية للعراق ويطالبون صدام حسين بقصف تل أبيب.
    Los participantes en el cortejo desfilaron desde la Mezquita de Al–Aqsa hasta un cementerio fuera de las murallas de la Ciudad Antigua, coreando eslóganes nacionalistas y amenazas contra Israel. UN وسار المشيعون من الجامع اﻷقصى إلى مقبرة خارج أسوار القدس مرددين شعارات وطنية وتهديدات ضد إسرائيل.
    También cantaron eslóganes en que se alentaba a Saddam a atacar Tel Aviv. UN كما رددوا شعارات تحث صدام حسين على مهاجمة تل أبيب.
    Prepararon carteles y panfletos con eslóganes contra el Irán y a favor del Kurdistán. UN وأعدوا ملصقات ومنشورات تحمل شعارات مناهضة لإيران وموالية لكردستان.
    Además, en las manifestaciones organizadas por estos grupos, algunos participantes habrían blandido armas blancas y coreando eslóganes injuriosos, suscitando el odio contra las instituciones vigentes. UN وقد نظمت هذه الجماعات مظاهرات لوح المشاركون فيها بأسلحة بيضاء وأطلقوا شعارات شائنة تحرض على المؤسسات القائمة.
    Las personas detenidas habían coreado eslóganes y exhibido pancartas poniendo en tela de juicio los acuerdos de Arusha. UN ويبدو أن الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم أطلقوا شعارات ورفعوا لافتات معارضة لاتفاق أروشا.
    En toda la parte izquierda del vehículo se habían grabado eslóganes con motivos étnicos utilizando un instrumento cortante. UN وقد نُقشِت شعارات عنصرية الدافع على مجمل الجانب الأيسر من السيارة باستخدام آلة حادة.
    Se utilizó un instrumento cortante para inscribir eslóganes étnicamente motivados en el vehículo. UN ونُقشت شعارات عنصرية الدافع على المركبة باستخدام آلة حادة.
    Dos o tres veces por semana, el autor y sus compañeros salían a distribuir folletos, escribir eslóganes y pegar carteles, entre otras actividades. UN وكان صاحب الشكوى وزميلاه في الجماعة يوزعون منشورات ويكتبون شعارات ويعلقون ملصقات، وما إلى ذلك، مرتين أو ثلاث مرات أسبوعياً.
    Fue presuntamente acusado de escribir eslóganes políticos en el muro de la cárcel y permaneció recluido durante un mes. UN ويُدَّعى أنه اتُهم بكتابة شعارات سياسية على جدار السجن فاحتُجز لفترة شهر.
    En lugar de largos debates públicos, el pueblo quiere eslóganes. Open Subtitles بدلاً من المناقشات العامة المهزارة إن الشعب يريد شعارات
    Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción significativa sobre el terreno. UN ويلزم الآن تخطي الشعارات للشروع في اتخاذ إجراءات ملموسة على الأرض.
    Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno. UN وينبغي الآن أن تتجاوز الأمور مجرد الشعارات إلى اتخاذ إجراءات ذات مغزى على الأرض.
    Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno. UN وينبغي الآن أن تتجاوز الأمور مجرد الشعارات إلى اتخاذ إجراءات ذات جدوى على أرض الواقع.
    Tus vecinos dicen que grita eslóganes antisoviéticos por la ventana. Open Subtitles جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات معادية للسوفيت من شباك منزله هو رجل كبير في السن
    Después iniciaron las manifestaciones, a las que se unieron miles de personas que se pusieron a gritar eslóganes contra el Gobierno, mientras el demandante y sus amigos distribuían carteles y octavillas. UN وبعد أن بدأوا المظاهرات، انضم إليهم الآلاف وبدأوا في ترديد هتافات معادية للحكومة علي حين كان مقدم البلاغ وأصدقاؤه يوزعون الملصقات والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more