"eslovenia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلوفينيا على
        
    • سلوفينيا في
        
    • سلوفينيا إلى
        
    • بها سلوفينيا
        
    52. El CAT instó a Eslovenia a velar por que se estableciera el principio de no devolución y garantizar salvaguardias de procedimiento contra la devolución. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب سلوفينيا على كفالة إرساء مبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفير ضمانات إجرائية بعدم الإعادة القسرية.
    En consecuencia, conforme a la Ley de extranjeros se deniega la entrada en Eslovenia a todo extranjero respecto del cual haya razones fundadas para sospechar que su estadía en el país podría estar vinculada con la comisión de actos de terrorismo u otros actos de violencia. UN ومن ثم فإنه بموجب القانون المتعلق بالأجانب، يحرّم دخول سلوفينيا على أي أجنبي توجد بشأنه أسباب تدعو إلى الشك في أن إقامته في البلد قد تكون مرتبطة بارتكاب أعمال إرهابية أو أخرى عنيفة.
    El Comisario del Consejo de Europa instó a Eslovenia a prestar especial atención a la aplicación a nivel local de la estrategia del Fondo para la Vivienda de la República de Eslovenia y a que hiciera de modo que se proporcionaran los recursos suficientes a los programas de mejoramiento de la vivienda. UN وحثت سلوفينيا على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ استراتيجية صندوق الإسكان لجمهورية سلوفينيا على المستوى المحلي والتأكد من توفير الموارد الكافية لبرامج تحسين السكن.
    Todo hace creer que el período de transición será breve, especialmente si se eliminan los obstáculos que dificultan la asociación de Eslovenia a la Unión Europea. UN وكل هذا يبعث على الاعتقاد بأن الفترة الانتقالية ستكون وجيزة، ولا سيما إذا ازيلت من طريقها العقبات التي تعوق مشاركة سلوفينيا في الاتحاد اﻷوروبي.
    La selección de este modelo resultó de especial importancia en vista de la adhesión de Eslovenia a la Convención Penal sobre la Corrupción, del Consejo de Europa. UN وتبيّن أن لاختيار هذا النموذج أهمية خاصة نظرا لانضمام سلوفينيا إلى اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا بشأن الفساد.
    La Comisión instó a Eslovenia a que no se enviara a ningún niño romaní a una escuela para niños con necesidades especiales, a no ser que padeciera discapacidades para el aprendizaje. UN وحثت المفوضية سلوفينيا على ضمان عدم إرسال أي طفل من أطفال الغجر الذين لا يعانون من صعوبات في التعلم إلى مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Por lo tanto, alienta al Gobierno de Eslovenia a que ratifique los instrumentos en los que todavía no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة سلوفينيا على التصديق على المعاهدتين اللتين لم تنضم إليهما بعد، وهما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Respuesta de Eslovenia a las recomendaciones contenidas en las observaciones finales del Comité tras el examen del cuarto informe periódico de Eslovenia, de fecha 24 de octubre de 2008 UN رد سلوفينيا على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الدوري الرابع لسلوفينيا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    El CRC instó a Eslovenia a derogar las disposiciones de la Ley de Matrimonio y Relaciones Familiares que no se ajustasen a la Convención. UN وحثت لجنة حقوق الطفل سلوفينيا على إلغاء أحكام قانون الزواج والعلاقات الأسرية التي لا تمتثل للاتفاقية(29).
    El CRC instó a Eslovenia a resolver la situación de esos niños. UN وحثت سلوفينيا على تنظيم وضع هؤلاء الأطفال(59).
    Instó a Eslovenia a adaptar esas condiciones a las normas internacionales. UN وحثت سلوفينيا على جعل ظروف الاحتجاز تتوافق مع المعايير الدولية(65).
    El CAT instó a Eslovenia a combatir la trata de personas, especialmente mujeres y niños, enjuiciando a los autores y garantizando reparación a las víctimas, en particular indemnización y rehabilitación. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب سلوفينيا على مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، عن طريق مقاضاة الجناة وضمان جبر الضحايا بطرق منها تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم(79).
    47. El CRC tomó nota con satisfacción del Programa de Acción para las Personas con Discapacidad 2007-2013 y alentó a Eslovenia a asignar recursos para lograr su aplicación efectiva. UN 47- أشارت لجنة حقوق الطفل بارتياح إلى اعتماد برنامج العمل الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2007-2013، لكنها، مع ذلك، شجعت سلوفينيا على تخصيص موارد لتنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    En relación con la promulgación de la ley que restablecía y reglamentaba la residencia legal de las demás personas " canceladas " , el Comisario del Consejo de Europa instó a Eslovenia a resolver definitivamente la cuestión de buena fe y en conformidad con los fallos del Tribunal Constitucional. UN وفيما يتعلق بسن القانون الذي ينظم وضع من تبقى من الأشخاص المشطوبين من السجلات ويعيدهم إلى سابق عهدهم، حثت المفوضية سلوفينيا على حل القضية نهائيا بحسن نية ووفقا لأحكام المحكمة الدستورية(67).
    46. En 2005 el Comisario del Consejo de Europa expresó su preocupación por los efectos discriminatorios de la aplicación de los términos " autóctonos " y " no autóctonos " en relación con el disfrute de derechos por los romaníes, e instó a Eslovenia a que suprimiera la utilización de esos términos y siguiera realizando consultas con vistas a la promulgación de la ley dedicada específicamente a los derechos de los romaníes. UN 46- وفي عام 2005، أعربت أيضاً مفوضية حقوق الإنسان في مجلس أوروبا عن القلق إزاء الأثر التمييزي لتطبيق مصطلحي السكان الأصليين والسكان غير الأصليين على الغجر في مجال التمتع بالحقوق، وحثت سلوفينيا على إلغاء استخدام هذه المفاهيم، ومواصلة المشاورات بشأن سن قانون محدد يُكرّس لحقوق الغجر.
    El Comisario instó a Eslovenia a que hiciera todo lo posible para ayudar activamente a los romaníes que, pese a tener derecho a la ciudadanía, seguían careciendo de ella. UN وحثت المفوضية سلوفينيا على بذل قصارى جهدها لتقديم مساعدة نشطة لأفراد الغجر ممن لا يزالون بدون جنسية مع أن يحق لهم الحصول عليها(70).
    International Labour Organization Convention No.169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries and Convention No.189 concerning Decent Work for Domestic Workers. 1. En 2010, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) alentó a Eslovenia a ratificar la ICRMW. UN 1- في عام 2010، شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري سلوفينيا على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(9).
    Según datos del Instituto de Atención Médica de la República de Eslovenia, a finales de 1995 el país disponía de 11.854 camas de hospital, es decir, 5,96 camas por 1.000 habitantes. UN وفقا ﻷرقام معهد الرعاية الصحية في جمهورية سلوفينيا، كان هناك ٤٥٨ ١١ سريرا في مستشفيات سلوفينيا في نهاية عام ٥٩٩١، أي ٦٩,٥ أسِرة لكل ٠٠٠ ١ نسمة.
    El Órgano Ejecutivo invitó también a las Partes en el Protocolo de Oslo a que examinaran la manera en que podrían ayudar a Eslovenia a reducir las emisiones de su central de energía térmica. UN كما دعت الهيئة التنفيذية الأطراف في بروتوكول أوسلو إلى بحث السبل التي يمكن أن تساعد بها سلوفينيا في خفض الانبعاثات من محطة توليد الكهرباء الحرارية لديها.
    Añádase Eslovenia a la lista de países que posteriormente se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN تُضاف سلوفينيا إلى قائمة البلدان التي انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Habiéndose concluido las consultas necesarias, propongo que se añada a Eslovenia a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la UNFICYP. UN وبعد أن أجريت المشاورات اللازمة، أقترح إضافة سلوفينيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تساهم بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more