"eso no pasará" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا لن يحدث
        
    • ذلك لن يحدث
        
    • لن يحدث ذلك
        
    • لن يحدث هذا
        
    • الذي لَنْ يَحْدثَ
        
    • هذا لن يحصل
        
    Eso no pasará. Ellos nos mientieron. El día del Juicio no existe. Open Subtitles هذا لن يحدث, لقد كذبوا علينا يوم القيامة لاوجود له
    Eso no pasará en este pueblo. Primero tendrías que matarlos. Open Subtitles هذا لن يحدث في هذه المدينة عليك أن تقتلهم أولاً
    Eso no pasará. Me meteré allí, sacaré a la chica y me iré. Open Subtitles . هذا لن يحدث , سوف اذهب الي هناك . لأحصل علي الفتاة , واخرجها
    Pero Eso no pasará, ¡ya que estamos en los quintos infiernos! Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها
    Lo estás enfocando para un ataque de brutalidad. Eso no pasará hoy, cabrón. Open Subtitles أنت تهدف إلى تهمة بالوحشية، لن يحدث ذلك اليوم أيّها الوغد.
    Eso no pasará porque vendrá conmigo cuando me case. Open Subtitles هذا لن يحدث أبدا لأنني سآخذه معي عندما أتزوج
    Si sigues invitándome con los tragos, Eso no pasará. Open Subtitles أنت تقول هذا كثيراً وأنا أخبرك بأن هذا لن يحدث
    - El FBI me dijo que Eso no pasará. Open Subtitles أخبرتني المباحث الفيدرالية ان هذا لن يحدث
    Yo quiero que se apague la luz de "revisar motor" de mi auto pero Eso no pasará. Open Subtitles اريد ضوءً لمقياس ضوجان المحرك لسيارتي لكي اراه لكن هذا لن يحدث ابداً
    Bueno, Eso no pasará. Open Subtitles حسنا هذا لن يحدث أيمكنني أخد بريدك الإلكتروني؟
    Es una ilusión que EE.UU. está tan organizado que Eso no pasará aquí. Open Subtitles إنهُ وهم بان أمريكـا منظّمة للغاية بأن هذا لن يحدث أبداً هنا
    - Sí, Eso no pasará. - Papi en casa, es igual a pastel todas las noches. Open Subtitles ـ هذا لن يحدث ـ عودة والدك تساوي كعكة كل ليلة
    Espero que no pagaras demasiado, porque Eso no pasará jamás. Open Subtitles آمل أن السعر الذي دفعته لم يكن غالياً لأن هذا لن يحدث
    Eso no pasará con nosotros porque tenemos el poder de la planta de nuestro lado. Open Subtitles هذا لن يحدث معنا، لأن لدينا قوة النباتات إلى جانبنا.
    Siendo prácticos, Eso no pasará. TED للحديث بشكل عملي، هذا لن يحدث.
    Eso no pasará, no te preocupes. Open Subtitles هذا لن يحدث, لا داعي للشعور بالقلق.
    Estoy bastante seguro que ambos sabemos que Eso no pasará. Open Subtitles أنا متيقنٌ بأنّ كلانا يدرك بأنّ ذلك لن يحدث
    David, puedes cambiar el mundo pero Eso no pasará si te quedas con ella. Open Subtitles دايفد) يمكنكَ أن تُغير العالم) لكن ذلك لن يحدث عندما تكون معها
    Así que vas a dejar la investigación. Sí, pero Eso no pasará. Open Subtitles لذا كنت ستقوم بعرقلة التحقيق - أجل، لكن ذلك لن يحدث -
    No te preocupes. Eso no pasará. Open Subtitles ، لاتقلقي لن يحدث ذلك
    Eso no pasará nunca, porque hablamos de sexo por teléfono, a toda hora, y son cosas muy sexuales. Open Subtitles كلا لن يحدث هذا ابدا لأننا نقول كلاماً مثيرا في الهاتف 24 ساعة في اليوم وانا اعني انه كلام مثير جدا وانا بارعة جدا في الجنس الهاتفي
    Bueno, Eso no pasará. Open Subtitles حَسناً، الذي لَنْ يَحْدثَ.
    Eso no pasará. Quizá hasta vuelva más enamorado que nunca. Open Subtitles هذا لن يحصل سوف تعودا إلى هنا و أنتما تحبان بعض أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more