Eso no pasará. Ellos nos mientieron. El día del Juicio no existe. | Open Subtitles | هذا لن يحدث, لقد كذبوا علينا يوم القيامة لاوجود له |
Eso no pasará en este pueblo. Primero tendrías que matarlos. | Open Subtitles | هذا لن يحدث في هذه المدينة عليك أن تقتلهم أولاً |
Eso no pasará. Me meteré allí, sacaré a la chica y me iré. | Open Subtitles | . هذا لن يحدث , سوف اذهب الي هناك . لأحصل علي الفتاة , واخرجها |
Pero Eso no pasará, ¡ya que estamos en los quintos infiernos! | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها |
Lo estás enfocando para un ataque de brutalidad. Eso no pasará hoy, cabrón. | Open Subtitles | أنت تهدف إلى تهمة بالوحشية، لن يحدث ذلك اليوم أيّها الوغد. |
Eso no pasará porque vendrá conmigo cuando me case. | Open Subtitles | هذا لن يحدث أبدا لأنني سآخذه معي عندما أتزوج |
Si sigues invitándome con los tragos, Eso no pasará. | Open Subtitles | أنت تقول هذا كثيراً وأنا أخبرك بأن هذا لن يحدث |
- El FBI me dijo que Eso no pasará. | Open Subtitles | أخبرتني المباحث الفيدرالية ان هذا لن يحدث |
Yo quiero que se apague la luz de "revisar motor" de mi auto pero Eso no pasará. | Open Subtitles | اريد ضوءً لمقياس ضوجان المحرك لسيارتي لكي اراه لكن هذا لن يحدث ابداً |
Bueno, Eso no pasará. | Open Subtitles | حسنا هذا لن يحدث أيمكنني أخد بريدك الإلكتروني؟ |
Es una ilusión que EE.UU. está tan organizado que Eso no pasará aquí. | Open Subtitles | إنهُ وهم بان أمريكـا منظّمة للغاية بأن هذا لن يحدث أبداً هنا |
- Sí, Eso no pasará. - Papi en casa, es igual a pastel todas las noches. | Open Subtitles | ـ هذا لن يحدث ـ عودة والدك تساوي كعكة كل ليلة |
Espero que no pagaras demasiado, porque Eso no pasará jamás. | Open Subtitles | آمل أن السعر الذي دفعته لم يكن غالياً لأن هذا لن يحدث |
Eso no pasará con nosotros porque tenemos el poder de la planta de nuestro lado. | Open Subtitles | هذا لن يحدث معنا، لأن لدينا قوة النباتات إلى جانبنا. |
Siendo prácticos, Eso no pasará. | TED | للحديث بشكل عملي، هذا لن يحدث. |
Eso no pasará, no te preocupes. | Open Subtitles | هذا لن يحدث, لا داعي للشعور بالقلق. |
Estoy bastante seguro que ambos sabemos que Eso no pasará. | Open Subtitles | أنا متيقنٌ بأنّ كلانا يدرك بأنّ ذلك لن يحدث |
David, puedes cambiar el mundo pero Eso no pasará si te quedas con ella. | Open Subtitles | دايفد) يمكنكَ أن تُغير العالم) لكن ذلك لن يحدث عندما تكون معها |
Así que vas a dejar la investigación. Sí, pero Eso no pasará. | Open Subtitles | لذا كنت ستقوم بعرقلة التحقيق - أجل، لكن ذلك لن يحدث - |
No te preocupes. Eso no pasará. | Open Subtitles | ، لاتقلقي لن يحدث ذلك |
Eso no pasará nunca, porque hablamos de sexo por teléfono, a toda hora, y son cosas muy sexuales. | Open Subtitles | كلا لن يحدث هذا ابدا لأننا نقول كلاماً مثيرا في الهاتف 24 ساعة في اليوم وانا اعني انه كلام مثير جدا وانا بارعة جدا في الجنس الهاتفي |
Bueno, Eso no pasará. | Open Subtitles | حَسناً، الذي لَنْ يَحْدثَ. |
Eso no pasará. Quizá hasta vuelva más enamorado que nunca. | Open Subtitles | هذا لن يحصل سوف تعودا إلى هنا و أنتما تحبان بعض أكثر |