"eso no va a pasar" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا لن يحدث
        
    • هذا لن يحصل
        
    • لن يحدث ذلك
        
    • ذلك لن يحدث
        
    • لن يحدث هذا
        
    • وهذا لن يتحقق
        
    • وهذا لن يحدث
        
    • ذلك لن يحصل
        
    • ذلك لَنْ يَحْدثَ
        
    • محالٌ أن يحدث ذلك
        
    • هذا لن يتحقق
        
    • و هذا فقط لن يحدث
        
    • الذي لَنْ يَحْدثَ
        
    • لن يحصل ذلك
        
    • لنْ يحدث ذلك
        
    Pues eso no va a pasar. No va a pasar. No hoy. Open Subtitles حسنا ولكن هذا لن يحدث ليس اليوم يجب ان تذهب
    No te preocupes. Yo vigilo tu espalda, amigo. eso no va a pasar. Open Subtitles لا تقلق أنا احمي ظهرك يا صاحبي , هذا لن يحدث
    Ambos sabemos que eso no va a pasar. Open Subtitles نحن الاثنان نعرف أن هذا لن يحدث أنتِ تغيرتِ.
    Guau, bien. eso no va a pasar por muchas razones además de que ames a tu esposa. Open Subtitles هذا لن يحصل لعدّة أسباب، إلى جانب حبك لزوجتك
    eso no va a pasar este año. No habrá ninguna fiesta clandestina. Open Subtitles لن يحدث ذلك هذه السنة لن يكون هناك أي احتفال سري
    Cariño, eso no va a pasar. Solo, ya sabes, córreme como una cortina, ¿vale? Open Subtitles أجل، ذلك لن يحدث يا عزيزتي، فقط كما تعلمين، حركيني كالستائر، اتفقنا؟
    ¿Sí? Pues eso no va a pasar. Sigue mi voz hasta la habitación. Open Subtitles ...أجل، هذا لن يحدث أبداً والآن اتبع صوتي إلى غرفة النوم
    Ambos sabemos que eso no va a pasar, hasta que averigüemos quién lo hizo. Open Subtitles كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى نجد من الذي فعلها
    - Quiero que veas a un doctor de aquí. - Bueno, eso no va a pasar. Open Subtitles . أريد أن يراكى الطبيب . حسناً ، هذا لن يحدث
    Esperaba voltear a su hermano, obviamente eso no va a pasar. Open Subtitles كنت أتمنى أن أستخدم أخيه من الواضح أن هذا لن يحدث
    eso no va a pasar, sabes porque? te doy mi chequera Open Subtitles هذا لن يحدث أتعلمي لماذا لأن سأعطيكي دفتر شيكاتي انت جادة بهذا الشأن
    eso no va a pasar. Porque nunca había visto a ese tipo antes. Vivo o muerto. Open Subtitles هذا لن يحدث لأني لم أرى هذا الرجل من قبل حياً او ميتاً
    Pero eso no va a pasar en 24 años, ¿verdad? Open Subtitles و لكن هذا لن يحدث و لا في 24 عام, أليس كذلك؟
    Sí, bueno, tenemos claro que eso no va a pasar. Open Subtitles صحيح, لقد ادركنا ان هذا لن يحصل
    - eso no va a pasar. Lo que necesiten. Open Subtitles مال , دفتر شيكات , أدوية أيّما تحتاجونه - لا هذا لن يحصل -
    Bueno, eso no va a pasar, ¿vale? Open Subtitles حسناً, لن يحدث ذلك مجدداً, حسناً؟
    Pensaba comprarte una cerveza después de tu turno, pero parece que eso no va a pasar. Open Subtitles كنت اتمنى ان اشتري لك بيرة بعد مناوبتك لكن كما يبدو، لن يحدث ذلك.
    Por supuesto que eso no va a pasar hasta que arreglemos esto. Open Subtitles و من الواضح أن ذلك لن يحدث حتى نعالج هذا
    ¿Puedes prometerme que eso no va a pasar? Open Subtitles هل تستطيعين وعدي بأن ذلك لن يحدث ؟ مارشال ..
    - No necesito más jodido tiempo. eso no va a pasar nunca. Open Subtitles لا أحتاج لأي فترة من الوقت لن يحدث هذا أبداً
    eso no va a pasar. Además, ¿qué... Open Subtitles وهذا لن يتحقق بالاضافة الى ذلك، ما
    Quiere que sea yo, el hospital o alguien más quien tome la decisión ¡y eso no va a pasar! Open Subtitles تريد إستغلالي واستغلال المستشفى أي شخص ليتخذ القرار لك وهذا لن يحدث
    Ya, eso no va a pasar. Open Subtitles نعم , ذلك لن يحصل
    eso no va a pasar. Open Subtitles ذلك لَنْ يَحْدثَ.
    eso no va a pasar. Open Subtitles محالٌ أن يحدث ذلك.
    Y como todos los otros deseos de navidad que has tenido desde los cinco años, eso no va a pasar. Open Subtitles ومثل جميع الكرسمس الذي حظيتها منذ كان عمرك خمس هذا لن يتحقق
    eso no va a pasar. Open Subtitles و هذا فقط لن يحدث
    No, eso no va a pasar. Open Subtitles الذي لَنْ يَحْدثَ.
    Sí, eso no va a pasar, papá. Es una princesa. Open Subtitles ابي لن يحصل ذلك ابي انها اميرة
    - eso no va a pasar. Open Subtitles - لنْ يحدث ذلك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more