"eso sucede" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحدث ذلك
        
    • حدث ذلك
        
    • حدث هذا
        
    • يحدث هذا
        
    • هذا يحدث
        
    • ذلك يحدث
        
    • حصل ذلك
        
    • هذا ما يحصل
        
    • وهذا هو ما يحدث
        
    • حدوث ذلك
        
    Cuando eso sucede debemos dejerlo descansar se la dejaremos un momento para que la use! Open Subtitles عندما يحدث ذلك علينا اعطائه مهلة للاستراحة سيحتاج لوقت لكي يتعود على ذلك
    Y, cuando eso sucede, que el interruptor cambia en tu cabeza, repercute en todo tu mundo. TED وعندها بالضبط، يحدث ذلك التحول لديك، ويغيّر عالمك برمته.
    Si eso sucede, sólo veré en ti a un enemigo blanco. Open Subtitles اذا ما حدث ذلك ، وأرى فيكم فقط عدو بيضاء.
    Y si eso sucede es sorprendente cuán lejos podemos llegar para hacerlos volver. Open Subtitles وإذا حدث ذلك من الرائع بعد طول الغياب تجعلهم يعودون
    Para los Hermanos, por supuesto, todo puede cambiar si el gobierno se disuelve luego de la inminente elección parlamentaria. Pero, incluso si eso sucede, la experiencia, datos y conocimiento adquiridos serán de inmenso valor para la Hermandad. News-Commentary بطبيعة الحال، كل شيء قد يتغير بالنسبة للإخوان المسلمين إذا تم حل الحكومة بعد الانتخابات البرلمانية المقبلة. ولكن حتى لو حدث هذا فإن الخبرات والمعلومات المكتسبة ستكون ذات قيمة هائلة للإخوان.
    En los hospitales, eso sucede mucho así que hay que sacudírselo de encima y seguir. Open Subtitles بالطبع هذا يحدث كثيراً في المشفيات لذلك يجب أن تتخلص من وطأة هذا وتتخطى الأمر إلا حين يحدث هذا
    eso sucede 4 centésimas de segundo después de la perforación. TED هذا يحدث بعد الثقب في غضون 100 جزء من الثانية
    Y cuando eso sucede, cuando hallas una piedra en el camino... para eso estoy aquí. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك, عندما تصطدمين في طريقك,
    ¿Pero no quieres a alguien a tu lado cuándo eso sucede? Open Subtitles لكن الا تريدين احد ما بجانبك عندما يحدث ذلك ؟
    Cuando eso sucede por fin, el aceite empieza a evaporarse haciendo que la superficie se agriete. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك ، يبدأ الزيت . بالتبخر مسبباً تشققاً في السطح
    Las leyes de la física cambian cuando eso sucede en este violento evento, de modo que el padre se parece a los hijos, y los hijos de los hijos se parecen a ellos, pero existen pequeños cambios. Open Subtitles قوانين الفيزياء تتغير عندما يحدث ذلك أثناء هذا الحدث العنيف حيث أن الوالد يشبه الأبناء
    El general está a punto de entrar en Pakistán si eso sucede, él los matará a todos. Open Subtitles اللواء على وشك عبور حدود باكستان إذا حدث ذلك هو سوف يقتلهم جميعًا
    Si eso sucede, ¿quiere ser mi vicepresidente? Open Subtitles اذا حدث ذلك هل ستكونين نائبتي؟
    Si eso sucede puede pasar cualquier cosa. Open Subtitles وكل المراهنات ستلغى أذا حدث ذلك
    Y si eso sucede nos pasaremos la vida pensando en por qué fracasamos. Open Subtitles لو حدث هذا و سنقضى ما تبقى من حياتنا نتعجب كم شددنا لذا بشكل سيئ
    Si eso sucede esa cinta desaparecerá en mi colección privada junto con la película de Zapruder y la pornográfica de Hitler. Open Subtitles وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة. مع فيلم زابرودر والدعارة من مخبأ هتلر.
    Bueno, y si eso sucede, también quiero uno de esos pastelillos. Open Subtitles حسنا.واذا حدث هذا اريد ايضا القليل من الفطائر
    Cuando eso sucede, no puedes ignorarlo porque, en un hospital la mejor manera de aprender de tus errores es llevándolos contigo. Open Subtitles حين يحدث هذا لاتستطيع التعامل مع الأمر بلا اكتراث لأن في المستشفى الطريقة الأفضل للتعلم من أخطائك هي أن تحملها معك
    Lo ha estado haciendo todo el día y cuando eso sucede, cuando un interno se mete en el camino de un residente no harás lo que es mejor para tu paciente. Open Subtitles كانيفعلهذاطوالاليوم, و عندما يحدث هذا عندما يقف مستجد في طريق المشرف فأنت لا تفعل ما هو أفضل لمريضك
    Entonces cuando eso sucede, hombre, olvídate. Open Subtitles و عندما يحدث هذا لمُقاتل , يا صاح , يخسر
    Por supuesto, para muchos de nosotros, eso sucede a través del trabajo. TED بالطبع، للعديد منا، هذا يحدث خلال العمل.
    Ah, eso sucede una vez cada 10 años, si tengo suerte. Open Subtitles إنَّ ذلك يحدث مرة كل عشر سنوات إن حالفني الحظ
    Y si eso sucede, este tipo es sólo una bomba de tiempo a punto de explotar. Open Subtitles وان حصل ذلك, هذا الرجل اشبه بقنبلة موقوتة بانتظار ان تنفجر
    Sí, eso sucede cuando te haces los implantes baratos. Open Subtitles نعم, هذا ما يحصل عندما تحتارين الحشوة الرخيصة
    eso sucede en la hipótesis 2 (con zona de protección). UN وهذا هو ما يحدث في السيناريو 2 (بدون منطقة حاجزة).
    Realmente es... una gran emoción cuando eso sucede. Open Subtitles إنها حقًّا مثيرة عند حدوث ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more