esos aumentos requieren una respuesta acorde de las autoridades nacionales y municipales. | UN | وتتطلب هذه الزيادات استجابة متناسبة من جانب السلطات الوطنية والبلدية. |
esos aumentos se consiguieron incrementado el presupuesto de la educación o cambiando las prioridades, la gestión y la organización de la enseñanza. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
esos aumentos se consiguieron incrementado el presupuesto de la educación o cambiando las prioridades, la gestión y la organización de la enseñanza. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
Sin embargo, esos aumentos se han producido fundamentalmente con respecto a los recursos complementarios. | UN | غير أن تلك الزيادات كانت في المقام الأول في الموارد غير الأساسية. |
La Comisión Consultiva señala que esos aumentos son, de hecho, una redistribución de los recursos. | UN | وتوجه اللجنة الاستشارية الاهتمام إلى أن هذه الزيادة تمثل في الواقع نقلا للموارد. |
Es responsabilidad de la Oficina autorizar o prohibir esos aumentos de precios. | UN | ويتولى المكتب مسؤولية ترخيص أو حظر هذه الزيادات في اﻷسعار. |
esos aumentos quedaron compensados en parte por la disminución de las cuotas correspondientes a la UNMIS y la terminación de la ONUB. | UN | وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
esos aumentos se contrarrestan en parte con una disminución de 785.100 dólares en servicios diversos. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان يبلغ ١٠٠ ٧٨٥ دولار في الخدمات المتنوعة. |
esos aumentos se contrarrestan en parte con una disminución de 1.653.700 dólares en otros servicios de personal. | UN | ويقابل هذه الزيادات نقصان يبلغ ٧٠٠ ٦٥٣ ١ دولار في خدمات الموظفين اﻷخرى. |
Como se indica en el cuadro 10, se prevé que esos aumentos serán considerables. | UN | وكما يتبيﱠن من الجدول ١٠، يتوقع أن تكون هذه الزيادات كبيرة. |
Se había aumentado el límite máximo de algunos países debido a las nuevas iniciativas emprendidas o al aumento del nivel global de los recursos generales, y esos aumentos, en lugar de anularse, se habían hecho permanentes. | UN | وحصلت بعض البلدان على زيادة في حدها اﻷقصى بسبب مبادرات جديدة أو بسبب زيادة في مستويات الموارد العامة العالمية؛ ولم يعكس اتجاه هذه الزيادات الذي كان يتعين عكسه وأصبحت دائمة. |
esos aumentos quedan parcialmente compensados por las reducciones en las partidas de bienestar y operaciones aéreas. | UN | وتقابل هذه الزيادات بصورة جزئية تخفيضات في بندي الرعاية والعمليات الجوية. |
esos aumentos guardan estrecha relación con el aumento de los gastos de personal en Angola. | UN | وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بزيادة تكاليف الموظفين في أنغولا. |
esos aumentos se ven en parte compensados por una reducción de los gastos generales de viaje calculada sobre la base de la asistencia registrada en años anteriores. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة. |
esos aumentos se ven en parte compensados por una reducción de los gastos generales de viaje calculada sobre la base de la asistencia registrada en años anteriores. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض في التقديرات اﻹجمالية المتعلقة بالسفر استنادا إلى الحضور في السنوات السابقة. |
Luego la SAT ajusta sus proyecciones de flujo de caja " sin invasión " para tener en cuenta esos aumentos. | UN | ثم تعدل الشركة اسقاطاتها للايراد النقدي في حالة عدم وقوع الغزو لمراعاة هذه الزيادات. |
La magnitud de esos aumentos varía, sin embargo, de una región a otra. | UN | بيد أن حجم تلك الزيادات يختلف من منطقة ﻷخرى. |
La magnitud de esos aumentos varía, sin embargo, de una región a otra. | UN | بيد أن حجم تلك الزيادات يختلف من منطقة ﻷخرى. |
Los miembros señalaron que esos aumentos se efectuaban únicamente en Nueva York y no se aplicaban automáticamente en otros lugares de destino. | UN | ولاحظ اﻷعضاء أن هذه الزيادة تقتصر على نيويورك ولا تنتقل آليا إلى مراكز العمل اﻷخرى. |
esos aumentos se compensan en cierta medida con una reducción de 368.400 dólares por concepto de operaciones aéreas y otra de 827.000 dólares por concepto de fletes aéreos y terrestres. | UN | وهذه الزيادات يقابلها الى حد ما نقصان قدره ٤٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند العمليات الجوية ونقصان قدره ٠٠٠ ٨٢٧ دولار تحت بند النقل الجوي والسطحي. |
Uno de los retos del diseño de las políticas sobre el cambio climático es permitir que se produzcan esos aumentos en la eficiencia. | UN | وأحد التحديات التي تواجه تصميم سياسات في مجال تغير المناخ هو التمكين من تحقيق هذه المكاسب في الفعالية. |
esos aumentos se tomaron en cuenta al calcular las necesidades de recursos. | UN | وروعيت تلك المكاسب عند حساب الاحتياجات من الموارد. |
Con todo, la proporción relativa de esos aumentos debe tener en cuenta la capacidad de crecimiento de algunas de esas fuentes. | UN | ولكن الحصة النسبية لهذه الزيادات يجب أن تراعي قدرة بعض المصادر على التوسع. |