Expresando su preocupación por el papel del comercio ilícito de diamantes en el fomento del conflicto de Sierra Leona y por las noticias de que esos diamantes pasan por los países vecinos, entre ellos el territorio de Liberia, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء الدور الذي تقوم به تجارة الماس غير المشروعة في تأجيج الصراع في سيراليون، وإزاء التقارير التي تفيد بأن هذا الماس يمر عبر البلدان المجاورة، بما فيها أراضي ليبريا، |
Además, en el caso de Gambia no existen pruebas de ningún tipo en que se establezcan vínculos de ninguna índole entre la venta de esos diamantes y las actividades armadas en Sierra Leona. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي حالة غامبيا، لا توجد أية أدلة من أي نوع تربط عملية بيع هذا الماس وأنشطة تجارة الأسلحة في سيراليون. |
La UNITA también dispone de reservas, aunque no se sabe aún qué uso se hará de esos diamantes durante el período de cesación del fuego. | UN | كذلك يستمر وجود مخزون يونيتا من الماس. وسيتعين البت في كيفية استخدام هذا الماس أثناء فترة وقف إطلاق النار. |
¿ Cómo sacaremos esos diamantes de un sumidero de 7 1 m de profundidad? | Open Subtitles | كيف سنستعيد تلك الماسات من حفرة عمقها 230 قدم ؟ |
Antes trabajaba como seguridad para un joyero y esos diamantes eran verdaderos y grandes. | Open Subtitles | كنتُ أعمل كرجل أمن لحساب تاجر مجوهرات، وصدقاني، كانت تلك الماسات حقيقية وكبيرة. |
esos diamantes entraron supuestamente en Zambia a través de la zona de Mwinilunga. | UN | وذُكر أن هذا الماس إنما دخل زامبيا من منطقة موينيلونغا. |
El Gobierno de la República Unida de Tanzanía está investigando la procedencia de esos diamantes. | UN | وتجري حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تحقيقا بشأن مصدر هذا الماس. |
esos diamantes se exportaron a Amberes y Tel Aviv. | UN | وقد صُدِّر هذا الماس إلى أنتويرب وتل أبيب. |
El Gobierno de la República Democrática del Congo ha declarado que esas cantidades son mínimas y que el contrabando procedente de Angola es fácilmente detectable, siempre que esos diamantes entren en el país por cauces oficiales. | UN | وقد ذكرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أنها تعتقد أن هذه الكميات لا تتجاوز الحد الأدنى وأن التهريب من أنغولا يمكن تقصيه بسرعة، إذا كان هذا الماس يدخل عبر القنوات الرسمية. |
Como bien sabe el Comité, algunos de esos diamantes clasificados como liberianos eran en realidad diamantes sierraleoneses introducidos en Liberia de contrabando, fundamentalmente por los rebeldes del Frente Revolucionario Unido durante los once años que duró la guerra. | UN | وكما تعلم اللجنة، فإن بعض هذا الماس الذي يحمل بصمات ليبريا هو في الحقيقة ماس سيراليون المهرب إلى ليبريا، وبخاصة من متمردي الجبهة المتحدة الثورية خلال حرب التمرد التي دامت 11 عاما. |
El Grupo consiguió establecer quiénes eran los socios de esta empresa, cuya ayuda era fundamental para que la empresa pudiera exportar esos diamantes. | UN | ونجح الفريق في تحديد الجهات المرتبطة بهذه الشركة والتي قامت بدور كبير في مساعدة الشركة على تصدير هذا الماس. |
En el decenio de 1990, esos diamantes suponían el 15% del mercado mundial. | UN | ففي عقد التسعينيات كان هذا الماس يشكل نسبة 15 في المائة من السوق العالمية. |
Estamos aquí para llevarle esos diamantes a Brunson a cambio del sitio donde ha puesto la bomba. | Open Subtitles | نحن لدينا لتحقيق هذا الماس لبرونسون في مقابل لمكان وجود القنبلة. |
En tercer lugar, causa asombro observar que países desamparados en desarrollo siempre son los más afectados por las sanciones y por la amenaza de sanciones, y no los países desarrollados que compran esos diamantes y que luego los venden con fines de lucro. | UN | وثالثا، إن من العجيب أن نلاحظ أن البلدان النامية الضعيفة هي التي تتحمل دائما عبء الجزاءات والتهديد بفرض الجزاءات على خلاف البلدان المتقدمة النمو التي تشتري هذا الماس ثم تبيعه بربح. |
Los ingresos obtenidos de la venta de esos diamantes fomentan los conflictos armados, las actividades de los movimientos rebeldes destinadas a debilitar o a derrocar a los gobiernos legítimos y el tráfico ilícito y la proliferación de los armamentos, en particular las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | إن عائدات بيع هذا الماس تؤجج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار غير المشروع بالأسلحة ونشرها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Quiero decir, para uno, todos esos diamantes son conflictivos. | Open Subtitles | أعني ، على سبيل الذكر تلك الماسات غير قانونية للتجارة |
No se preocupe por esos diamantes. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن تلك الماسات |
Si me matas no encontrarás esos diamantes. | Open Subtitles | إن قتلتني لن تجد تلك الماسات |
¿Sabes cómo se formaron esos diamantes? | Open Subtitles | هل تعلمين كيف تكونت تلك الماسات ؟ |
Con todos esos diamantes, debe tener docenas de lupas de joyero. | Open Subtitles | كل هذه الماسات, لا بد أن يكون لديها عدسة لفحص الجوده |
Teníamos derecho a compartir todos esos diamantes... antes de lo que teníamos planeado. | Open Subtitles | لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به |
¿Cómo demonios vamos a bajar esos diamantes? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم نرجع أولئك الماسِ هنا ثانيةً؟ |