"esos logros durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الإنجازات خلال
        
    • تلك الإنجازات خلال
        
    • تلك الإنجازات أثناء
        
    • هذه المنجزات خلال
        
    • هذه الإنجازات أثناء
        
    Los indicadores de progreso reflejan el grado en que se ha avanzado en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN وتبين مؤشرات الإنجاز سبل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los indicadores de progreso medirán los avances en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN وسوف تكون مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirán alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo asignado a la Misión, y los indicadores de progreso son una medición del avance hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي توخى مجلس الأمن بلوغه خلال الإطار الزمني للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos llevarían al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del calendario establecido para el mandato, y los indicadores de progreso efectivos representan una medición del progreso en la consecución de esos logros durante el período que abarca el informe. UN وسوف تؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي توخاه المجلس في الإطار الزمني للولاية، أما مؤشرات الإنجاز الفعلية فتبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الأداء.
    Los logros previstos permiten cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad con arreglo al calendario de la Operación, y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تفضي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للعملية، أما مؤشرات الإنجاز، فتُبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos llevarían al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad durante el período de funcionamiento de la Misión y los indicadores de progreso muestran una medida del avance hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario 2005/2006. UN 3 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن أثناء مدة ولاية البعثة كما أن مؤشرات الإنجاز تُبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات أثناء فترة الميزانية 2005/2006.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad mientras dure el mandato de la Misión; los indicadores de progreso miden el avance hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستسفر الإنجازات المتوقعة عن تحقيق هدف مجلس الأمن خلال مدة بقاء البعثة، وتتيح مؤشرات الإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la misión, y los indicadores de progreso dan la medida de los avances realizados hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستؤدي هذه الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في حدود الإطار الزمني للبعثة. وستكون مؤشرات الإنجاز بمثابة مقياس للتقدم المحرز تجاه تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo asignado a la Misión; los indicadores de progreso son una medida del avance hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وسوف تؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني للبعثة؛ وتوفر مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos conducirían a la consecución del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del período de existencia de la Misión y los indicadores de progreso miden los progresos alcanzados en relación con esos logros durante el período presupuestario. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي توخى مجلس الأمن بلوغه خلال الإطار الزمني للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Fuerza y los indicadores de progreso dan la medida de los avances realizados hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في حدود الإطار الزمني للقوة، وتبين مؤشرات الإنجاز وجود قدر من التقدم نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    La realización de los logros previstos representaría el logro del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del período de existencia de la Misión. Los indicadores de progreso miden los progresos alcanzados en relación con esos logros durante el período presupuestario. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي توخى مجلس الأمن بلوغه خلال مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían a alcanzar el objetivo fijado por el Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio económico. UN 4 - وسوف تفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن وذلك قبل انتهاء مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los resultados previstos conducirán al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad en el tiempo previsto para la realización de la Operación y los indicadores de progreso muestran el avance realizado en dirección a esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 3 - ومن شأن تحقيق الإنجازات المتوقعة أن يفضي إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني لعملية بوروندي وتتيح مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los indicadores de progreso permiten medir los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 418 - وتبين مؤشرات الإنجاز قياسا لمدى التقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los indicadores de progreso sirven para medir los avances en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 522 - وتقيّم مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن خلال مدة وجود البعثة، أما مؤشرات الإنجاز فهي مقياس لما يحرز من تقدم في تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos conducirían al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad en el marco cronológico de la Fuerza y los indicadores de progreso dan una medida del progreso alcanzado en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - ومن المفروض أن تؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطــار الزمني المحدد للقوة، وأن توفر مــؤشرات الإنجاز مقياســـا لمدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos conducirán al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad en el tiempo previsto para la realización de la Operación y los indicadores de progreso muestran los avances en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - ومن شأن تحقيق الإنجازات المتوقعة أن يفضي إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للعملية وتتيح مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos llevarían al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad durante el período de funcionamiento de la Misión y los indicadores de progreso dan una medida del avance hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي حدده مجلس الأمن أثناء مدة ولاية البعثة، كما أن مؤشرات الإنجاز تُبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات أثناء فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - ومن شأن المنجزات المتوقّعة أن تفضي إلى تحقيق الهدف الذي ينشده مجلس الأمن من خلال وجود البعثة، كما أن مؤشرات الإنجاز توضّح قياساً لمدى التقدّم المحرز نحو تحقيق هذه المنجزات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos habrían resultado en el cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo del mandato de la Misión y los indicadores efectivos de progreso muestran los resultados obtenidos en la consecución de esos logros durante el período de ejecución. UN وسوف تفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يرمي إليه مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني للبعثة وتبين المؤشرات الفعلية للإنجاز قياس التقدم المحرز لتحقيق هذه الإنجازات أثناء فترة الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more