"esos marcos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الأطر
        
    • تلك الأطر
        
    • هذه الأُطر
        
    • وهذه الأطر
        
    • لهذه الأطر
        
    • أُطر العمل
        
    • أن اﻷطر
        
    • الأطر القائمة
        
    • أُطر عملية الميزنة القائمة
        
    • أُطر هذه المنظمات
        
    • أُطرها لمراقبة
        
    • بهذه الأطر
        
    • الأطر المنطقية
        
    • وهذه الأُطر
        
    esos marcos también deberían mejorar la capacidad productiva y reducir la carga que supone criar a los hijos y cuidarlos. UN وينبغي أيضا أن تعزز هذه الأطر القدرات الإنتاجية، وأن تحد من أعباء تربية الأطفال وتوفير الرعاية لهم.
    A este respecto, se aludió a la función que los Principios Rectores podían desempeñar como guía para la elaboración de esos marcos. UN وأشير في هذا الصدد إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه المبادئ التوجيهية كدليل لوضع هذه الأطر.
    Es necesaria la mejora de esos marcos para que los países en desarrollo puedan alinear sus actuales sistemas de gestión con las prácticas internacionales. UN والمطلوب تطوير هذه الأطر لتمكين الدول النامية من مواءمة نظم الإدارة الحالية لديها مع الممارسات الدولية.
    La Junta Ejecutiva aprueba esos marcos. UN والمجلس التنفيذي هو الذي يوافق على تلك الأطر.
    En el gráfico siguiente figura una sinopsis de los marcos de la presupuestación basada en los resultados relativos a la cuenta de apoyo y las misiones de mantenimiento de la paz y se muestra cómo esos marcos están vinculados entre sí. UN ويوجز الشكل الوارد أدناه أُطر الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم بعثات حفظ السلام ويبين الصلات القائمة بين هذه الأُطر.
    esos marcos determinan la estructura de la cooperación entre los organismos operacionales y el país en el que se ha de desarrollar el programa. UN وهذه الأطر تحدد هيكل التعاون بين الوكالات التنفيذية والبلد الذي يراد وضع البرنامج له.
    Las misiones utilizarían durante el ejercicio financiero esos marcos revisados, que se presentarían a los órganos legislativos en los informes de ejecución. UN وستستخدم البعثات هذه الأطر المعدلة خلال الفترة المالية وستقدم إلى الهيئات التشريعية في تقارير الأداء.
    Se espera que en meses venideros los miembros de la OMC traducirán esos marcos en modalidades concretas, y detalladas, que permitan concluir las negociaciones. UN ومن المتوقع أن يضع أعضاء منظمة التجارة العالمية في الأشهر القادمة هذه الأطر في طرائق ملموسة ومفصلة ومحددة لاختتام المفاوضات.
    esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, un componente civil sustantivo, otro militar y otro de apoyo. UN وتم توزيع هذه الأطر حسب العناصر التالية: المدني الفني، والعسكري، والدعم.
    esos marcos están agrupados por componentes: civil sustantivo, militar y apoyo. UN وتُصنف هذه الأطر إلى العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    esos marcos se han agrupado por componente: componente sustantivo civil, componente militar y componente de apoyo. UN وقسمت هذه الأطر إلى ثلاث مجموعات هي: العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    esos marcos se agrupan por componentes: político, militar, policía civil y apoyo. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها وهي: العنصر السياسي، العنصر العسكري، الشرطة المدنية وعنصر الدعم.
    esos marcos están agrupados por componentes: civil sustantivo, militar y apoyo. UN وتُصنف هذه الأطر إلى العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    esos marcos se agrupan atendiendo a componentes: operaciones y apoyo. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم.
    esos marcos están agrupados por componentes: componente civil sustantivo, Estado de derecho y actividades de apoyo. UN وتُعرض هذه الأطر مصنفة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم.
    esos marcos tenían especial importancia para atraer finanzas del sector privado en esferas como las inversiones en energía renovable y en rendimiento energético, y eran fundamentales para asegurar una verdadera transferencia de tecnologías. UN وتعتبر هذه الأطر هامة بوجه خاص لجذب التمويل من القطاع الخاص في مجالات مثل الاستثمارات في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة وتشكل عنصراً رئيسياً لضمان النقل الفعلي للتكنولوجيات.
    esos marcos se agrupan por componentes: político, militar, policía civil y apoyo. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها وهي: العنصر السياسي، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، وعنصر الدعم.
    En las zonas fuera de la jurisdicción nacional, los Estados, por medio de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, deberían estudiar la posibilidad de crear reservas marinas en esos marcos. UN وبالنسبة للمناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية، يمكن للدول من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تنظر في إنشاء محميات بحرية في ظل تلك الأطر.
    esos marcos están agrupados por componentes: personal civil sustantivo, personal militar, policía civil y actividades de apoyo. UN وتعرض هذه الأُطر الإنجازات والنواتج حسب العناصرالتالية: المدني الفني، والعسكري، والشرطة المدنية، والدعم.
    esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, un componente político, un componente de policía civil y un componente de apoyo. UN وهذه الأطر مجمعة حسب العناصر التالية: العنصر السياسي وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الدعم.
    En esos marcos normativos se deben incorporar medidas que refuercen la capacidad de las poblaciones rurales de adaptarse al cambio climático y a la variabilidad del clima. UN وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه.
    Muchos de esos marcos no se traducen en planes de trabajo y presupuestos; según estimaciones, sólo se calculan los costos y se establece un presupuesto en el 60% de los marcos. UN وهناك كثير من أُطر العمل التي لا تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل تحدَّد تكاليفها وميزانياتها.
    esos marcos, que habían incluido medidas relativas al rendimiento, eran sumamente útiles. UN ذلك أن اﻷطر التي تتضمن التدابير المتعلقة باﻷداء قد تبين أنها مفيدة جدا.
    De entrada, agregar un nuevo estrato de seguridad humana a esos marcos vigentes no parece aportar un valor añadido. UN وأن لا يبدو للوهلة الأولى أن إضافة طبقة أمن بشري إلى تلك الأطر القائمة يوفر أي قيمة مضافة.
    Esa aplicación incluirá un apartado en el cual la misión deberá indicar los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos para los presupuestos y referirse a esos marcos como parte del informe sobre la ejecución, incluida la serie de pruebas. UN وسوف يشتمل هذا التطبيق على قيام البعثة بإدراج الأُطر المخطط لها لعملية الميزنة القائمة على النتائج فيما يتصل بميزانيات البعثات، وتقديم تقرير عن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج كجزء من تقرير الأداء، بما في ذلك " حوافظ الأدلة " .
    En todos esos marcos se menciona el papel de los Estados miembros y se señala la necesidad de que los planes de trabajo de las personas y de las dependencias se armonicen con arreglo a la GBR. UN وتشير أُطر هذه المنظمات جميعها إلى دور الدول الأعضاء وإلى أن الإدارة القائمة على النتائج يجب أن توائم بين خطط عمل الوحدات وخطط العمل الفردية.
    a) Los Estados Miembros deberían continuar eliminando las deficiencias de la legislación y los marcos reglamentarios nacionales de fiscalización de precursores, e incluir en esos marcos un sistema de autorizaciones previas a la importación y la exportación; UN (أ) ينبغي أن تستمر الدول الأعضاء في معالجة النواقص في التشريعات الوطنية والأطر الرقابية المتعلقة بمراقبة الكيماويات السليفة وأن تدرج أُطرها لمراقبة السلائف نظاما لأذون الإيراد والتصدير المسبقة؛
    Siguen siendo necesarios más determinación y esfuerzos consistentes para asegurar que todas las iniciativas de mediación cumplen esos marcos jurídicos y normativos. UN ولا تزال هناك حاجة لزيادة العزم وبذل جهود متسقة لكفالة التزام جميع جهود الوساطة بهذه الأطر القانونية والمعيارية.
    esos marcos figuran en la segunda parte del documento sobre el marco estratégico, el plan por programas bienal, y están reflejados también el presupuesto por programas. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأطر المنطقية في الجزء الثاني من وثيقة الإطار الاستراتيجي، أي الخطة البرنامجية لفترة السنتين، وهي واردة أيضا في الميزانية البرنامجية.
    esos marcos están organizados en los componentes sustantivo y de apoyo, que se derivan del mandato de la Misión. UN وهذه الأُطر تم تنظيمها طبقاً للعناصر الفنية وعناصر الدعم المنبثقة عن ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more