"esos nombramientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه التعيينات
        
    • تلك التعيينات
        
    • بهذه التعيينات
        
    • هذه الترشيحات
        
    • وهذه التعيينات
        
    • هذين الترشيحين
        
    • التعيينات لفترات
        
    • لتلك التعيينات
        
    La CAPI ha respaldado esos nombramientos y otros organismos especializados, así como las Naciones Unidas, los han utilizado. UN وقد أيدت لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه التعيينات واستخدمتها وكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El personal de la Oficina de Servicios para Proyectos será contratado con arreglo al Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal, y los titulares de esos nombramientos solamente podrán prestar servicios en la Oficina. UN وسوف يعين موظفو المكتب بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في المكتب.
    En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    Se espera que en los próximos días se efectúen todos esos nombramientos. UN ويتوقع الانتهاء من تلك التعيينات في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    Preguntó si sería posible que el Secretario General efectuase esos nombramientos. UN وتساءل عما إذا كان بوسع اﻷمين العام القيام بهذه التعيينات.
    esos nombramientos destacan la urgencia de establecer por ley el Consejo Supremo del Poder Judicial. UN وتبرز هذه التعيينات الحاجة الماسة الى إنشاء جهاز القضاء بموجب قانون يصدر عن المجلس اﻷعلى.
    Anteriormente esos nombramientos eran responsabilidad del poder ejecutivo del Gobierno, es decir, el Consejo de Estado. UN وفي الماضي، كانت السلطة التنفيذية للحكومة، أي مجلس الدولة، هي التي تجري هذه التعيينات.
    A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    esos nombramientos son el primer paso fundamental, tras el cual habrá que hacer los nombramientos restantes del poder judicial. UN على أن هذه التعيينات هي خطوة أساسية أولى ينبغي أن يعقبها تعيين باقي القضاة.
    A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    Unos tres meses más tarde, todavía están pendientes esos nombramientos fundamentales y permanecen vacantes cerca de 70 puestos. UN ورغم مضي نحو ثلاثة أشهر، لم تجد بعد هذه التعيينات الهامة ولا يزال هناك نحو ٧٠ منصبا شاغرا.
    A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد أدناه وفي الجدول ٦ من المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    La Mesa debería efectuar todos esos nombramientos en consulta con los grupos regionales y no simplemente con los demás miembros de la Mesa. UN وينبغي أن تتم جميع هذه التعيينات من قبل المكتب بالتشاور مع المجموعات الإقليمية وليس مع سائر أعضاء المكتب فحسب.
    Los departamentos gubernamentales deben observar el Código de Práctica del Comisionado al tramitar esos nombramientos oficiales. UN ويطلب إلى الإدارات الحكومية اتباع مدونة الممارسة التي وضعها المفوض، لدى قيامها بتجهيز هذه التعيينات العامة.
    Las elecciones no serán causa de que se reconsideren esos nombramientos. UN ولا يشكل إجراء الانتخابات سببا لإعادة النظر في تلك التعيينات.
    Otra delegación consideró que esos nombramientos debían ser de duración limitada. UN ورأى وفد آخر أن تلك التعيينات ينبغي أن تكون محدودة الأجل.
    La rescisión de esos nombramientos se administraría de conformidad con las disposiciones del anexo 3 del Reglamento del Personal. UN وستدار أعمال إنهاء تلك التعيينات وفقا لأحكام المرفق 3 للنظام الأساسي للموظفين.
    Preguntó si sería posible que el Secretario General efectuase esos nombramientos. UN وتساءل عما إذا كان يمكن للأمين العام أن يقوم بهذه التعيينات.
    Los Presidentes de los órganos subsidiarios recibirán notificación de esos nombramientos. UN ويتم إبلاغ رئيسي الهيئتين الفرعيتين بهذه التعيينات.
    El Consejo Económico y Social deberá confirmar esos nombramientos en 1997. UN وسيطلب إلى المجلس إقرار هذه الترشيحات في عام ٧٩٩١.
    Cada una de las partes tiene autoridad discrecional para designar a sus miembros y esos nombramientos no están sujetos a la aprobación de la otra parte. UN ويتمتع كل جانب بسلطة تقديرية في تعيين أعضائه وهذه التعيينات لا تخضع لموافقة الجانب اﻵخر.
    El Presidente cree entender que la Conferencia desea confirmar esos nombramientos. UN واعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذين الترشيحين.
    esos nombramientos reducirán al mínimo los retrasos administrativos y los gastos generales mediante arreglos de suma global en concepto de sueldo y de viaje, sin todo el conjunto de subsidios y prestaciones que se ofrecen a los funcionarios de la serie 100 y que exigen una labor considerable de supervisión, verificación e interpretación. UN وستساعد التعيينات لفترات محدودة، في تقليص حالات التأجيل الاداري والنفقات العامة من خلال استخدام ترتيبات المرتب الاجمالي وترتيبات السفر دون الاستحقاقات الكاملة للعلاوات والفوائد التي تدفع للموظفين والتي تحتاج الى قدر كبير من الرصد والتحقق والتفسير.
    Por otra parte, en vista de la recomendación del Secretario General de que la oficina del registro sea un órgano subsidiario de la Asamblea General, creemos que la Asamblea General debería refrendar esos nombramientos. UN وفي ضوء توصية الأمين العام بأن يشكل مكتب السجل جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، فإننا نؤمن بلزوم إقرار الجمعية لتلك التعيينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more