En esos programas se atribuye mucha importancia al componente de la capacitación. | UN | ويجري التأكيد، بشكل رئيسي، على عنصر التدريب في هذه البرامج. |
esos programas se difundieron en forma simultánea en frecuencia modulada y en onda corta cuando las emisoras disponían de las correspondientes instalaciones de transmisión. | UN | وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة. |
Muchos de esos programas se desarrollaron en instalaciones con servicios de guardería, lo que facilitaba la asistencia de mujeres con hijos. | UN | ونُظم العديد من هذه البرامج في مرافق للرعاية النهارية، مما جعلها أكثر مراعاة لاحتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال. |
Gracias a esos programas se regularizó la situación de 2,6 millones de inmigrantes y se recibieron unas 900.000 solicitudes adicionales que no se han tramitado. | UN | وصححت هذه البرامج الوضع غير القانوني لـ 2.6 مليون مهاجر. وقُدم نحو 000 900 طلب إضافي لم تتخذ إجراءات بشأنها بعد. |
esos programas se incluyen en los programas de estudio de las escuelas, donde los alumnos también disponen de asesoramiento. | UN | وهذه البرامج مدرجة بصورة رئيسية في المناهج التعليمية بالمدارس حيث تتوافر المشورة أيضاً للطلاب. |
En esos programas se contempla la necesidad de promover la igualdad de oportunidades y reducir las disparidades de género. | UN | تنص هذه البرامج على الحاجة إلى تعزيز تكافؤ الفرص وإلى الحد من أوجه التفاوت بين الجنسين. |
Con el ciclo decenal de examen, esos programas se evaluarán una vez cada diez años. | UN | وأثناء دورة التقييم التي تمتد 10 سنوات، يتوقع تقييم هذه البرامج مرة واحدة. |
esos programas se distribuyen con regularidad a casi 2.000 radiodifusoras en 193 países y territorios. | UN | وتوزع هذه البرامج بصورة منتظمة على ما يقرب من ٠٠٠ ٢ إذاعي في ١٩٣ بلدا وإقليما. |
De modificarse esos programas se podrá liberar recursos y no será preciso incrementar los existentes. | UN | وتنطوي التغييرات في هذه البرامج على إمكانية تحرير الموارد وربما تجنب الحاجة الى زيادة مستوى الموارد الحالي. |
Todos esos programas se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وجميع هذه البرامج تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
esos programas se están aplicando actualmente, con apoyo de numerosos donantes, en más de 100 países. | UN | وتعمل هذه البرامج حاليا، بدعم من مانحين متعددين، في أكثر من ٠٠١ بلد. |
Aunque la mayor parte de esos programas se transmiten en macedonio, también hay programas en otros cinco idiomas. | UN | ورغم أن معظم هذه البرامج باللغة المقدونية، فهناك أيضا برامج بخمس لغات أخرى. |
esos programas se produjeron y editaron en el marco de arreglos contractuales. | UN | ولقد أنجزت وحررت هذه البرامج بموجب ترتيبات تعاقدية. |
Para aplicar esos programas se requeriría una administración eficiente. | UN | وأردف أن اﻷمر يستلزم وجود إدارة فعالة لتنفيذ هذه البرامج. |
Aunque la mayor parte de esos programas se transmiten en macedonio, también hay programas en otros cinco idiomas. | UN | ورغم أن معظم هذه البرامج باللغة المقدونية، فهناك أيضا برامج بخمس لغات أخرى. |
Entre esos programas se debe dar la máxima prioridad a la tecnología actual y futura para la energía nuclear y a su ciclo de combustible. | UN | ومن بين هذه البرامج ينبغي إيلاء أولوية عليا هنا للتكنولوجيا الحالية والمقبلة للطاقة النووية ودورة الوقود النـــووي. |
Además, el Fondo estaba revisando sus programas por países para determinar de qué manera esos programas se podrían adaptar al enfoque de la salud reproductiva. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية. |
Además, el Fondo estaba revisando sus programas por países para determinar de qué manera esos programas se podrían adaptar al enfoque de la salud reproductiva. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية. |
esos programas se ampliarán paralelamente al avance de los procesos de desarme y desmovilización. | UN | وسيجري توسيع هذه البرامج مع تقدم عملية نزع السلاح والتسريح. |
esos programas se transmiten en estaciones de radio y televisión nacionales de todo el mundo. | UN | وتذاع هذه البرامج في محطات اﻹذاعة والتليفزيون الوطنية حول العالم. |
esos programas se prepararían teniendo plenamente en cuenta las necesidades y prioridades de los jóvenes y con su participación. | UN | وهذه البرامج لا بد أن توضع على أساس الوعي الكامل باحتياجات الشباب وأولوياتهم وبمشاركتهم. |