| Vamos a ganar porque tenemos sueños, y estamos dispuestos a defender esos sueños". | TED | سنفوز لأن لدينا أحلام ولأننا على استعداد للدفاع عن تلك الأحلام |
| Así que si no quieres quedarte sin esa cama calentita, mejor será que hagas algo con esos sueños. | Open Subtitles | إذا لا تريد تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلص من تلك الأحلام |
| No obstante, ahora, no sólo esos sueños no se han vuelto realidad, sino que en nuestra historia se han grabado recuerdos a veces incluso más amargos que antes. | UN | واليوم، مع ذلك، لم تتحقق تلك الأحلام فحسب، ولكن يسجل تاريخنا ذكريات أكثر مرارة أحيانا من ذي قبل أيضا. |
| Podemos hacer que esos sueños sean realidad a lo largo de esta generación. | UN | ويمكننا أن نترجم هذه الأحلام إلى واقع أثناء هذا الجيل. |
| Así que, el que esta joven tenga esos sueños, es sólo nuestra forma de preservar la sensación de qué es un hogar. | TED | وهكذا، فإن وجود هذه الأحلام لدى هذه الفتاة، هو ببساطة يشير إلى الطريقة التي نحتفظ بها بمعنى حول ماهية الوطن. |
| Un hombre debe tener sus sueños pero un hombre tiene que aprender a usar esos sueños para algo útil. | Open Subtitles | اوه, يجب ان يكون لدى المرء احلام ولكن عليه تنفيذ تلك الاحلام بشكل عملى |
| esos sueños que he estado teniendo no eran sueños. | Open Subtitles | تلكَ الأحلام التي كانت تراودني لَمْ تكُ أحلاماً |
| Soñaron soluciones a problemas que los habían molestado durante años, y esta fue una oportunidad para hacer todos esos sueños realidad. | TED | كانوا يحلمون بحل للمشاكل التي كانت تزعجهم لسنوات، وكانت هذه فرصة لتحويل تلك الأحلام إلى واقع. |
| Creo que no voy a desayunar hoy, quizá consiga aclararme sobre de qué tratan todos esos sueños. | Open Subtitles | أعتقد أني سأصوم عن ذلك لمدة يومً أو ماشابة ذلك ربما سيتضح لي معنى تلك الأحلام |
| Quizá sea hora de renunciar a esos sueños. | Open Subtitles | ديوي, أنت تعرف ربّما هو وقت التخلّي عن تلك الأحلام |
| Es uno de esos sueños en que sabes que estás soñando. | Open Subtitles | إنها إحدى تلك الأحلام وأنت تعلم أنك تحلم |
| Bien. Me alegra que no estés teniendo esos sueños espeluznantes. | Open Subtitles | جيد ، أنا سعيدة لأنك لم تراودك تلك الأحلام المفزعة |
| Por eso es que tome la decisión de encontrar a las personas que pueden convertir esos sueños en realidad. | Open Subtitles | لهذا جعلتها مهمتي الرئيسيه للعثور على الأشخاص الذين تمكنوا من جعل تلك الأحلام حقـيـقـه |
| ¿Alguna vez tuviste esos sueños en los que estás expuesto? | Open Subtitles | هل أبصرتِ يوماً تلك الأحلام التي تكونين فيها مكشوفة؟ |
| Bueno, es sólo otro de esos sueños que tengo que dejar ir. | Open Subtitles | إنها فقط أحدى تلك الأحلام التي تخليت عنها |
| Empiezo a preguntarme si esos sueños son realmente míos, o si forman parte de una totalidad, de un sueño colectivo gigante, del cual la ciudad entera podría ser la proyección. | Open Subtitles | أبدأ أتساءل إن كانت هذه الأحلام حقاً أحلامي أو أنها جزء من حلم كُلي وضخم حيث أن المدينة كاملةً قد تكون الإسقاط |
| En todas esas ocasiones he contado contigo, con que tuvieras el valor de exportar esos sueños al mundo. | Open Subtitles | ،بجانب كلّ هذه الأوقات ...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم |
| ¿Has considerado alguna vez que esos sueños signifiquen algo? | Open Subtitles | هل فكرت في أنه ربما هذه الأحلام تعني شيئاً؟ |
| Porque hasta ahora, solo el Gobierno tiene el poder de hacer realidad esos sueños. | Open Subtitles | تملك السلطة تستطيع جعل هذه الأحلام حقيقة |
| Pero cuando esos sueños se apagaron ella también se convirtió a una vida de crimen. | Open Subtitles | ولكن عندما تلاشت تلك الاحلام هي أيضاً تحولت لحياة الجريمة |
| ¿Por qué no me dijiste que estabas teniendo esos sueños? | Open Subtitles | لمَ لمْ تخبريني بأنّ تلكَ الأحلام تراودكِ ؟ |
| Nos dimos cuenta de que la auténtica pesadilla era que esos sueños se convertían en realidad, esos crímenes se cometían. | Open Subtitles | و لم يأخذ الأمر مني مدة طويلة لإدراك أن تلك الكوابيس أو الأحلام على وشك أن تتحقّق، جرائم القتل هذه كانت تحدث في الحقيقة |
| Pero ahora creo que algunos de esos sueños se harán realidad después de todo. | Open Subtitles | لكن الآن أعتقد الذي لَرُبَّمَا البعض مِنْ تلك الأحلامِ التي أَجّلتُ يُمْكِنُ أَنْ تَتحقّقَ مع ذلك |