"esos trabajos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا العمل
        
    • تلك الوظائف
        
    • هذه اﻷعمال
        
    • تلك الأعمال
        
    • ذلك العمل
        
    • هذه الوظائف
        
    • هذه الأشغال
        
    • بهذه اﻷعمال
        
    • بذلك العمل
        
    • تلك اﻷعمال التحضيرية
        
    • في هذه الأعمال
        
    esos trabajos se realizaron al parecer en el Proyecto 304X, el Proyecto 158, el Proyecto Gaiza y el Proyecto Kasr Sakr. UN ويدعى أن هذا العمل قد تم أداؤه في المشروع 304 س والمشروع 158 ومشروع جايزة ومشروع قصر صقر.
    Para que esos trabajos se vean coronados por el éxito, es preciso evitar toda injerencia en las negociaciones políticas. UN ويتعين تجنب أي تدخل في المفاوضات السياسية إذا ما أريد أن يحقق هذا العمل نتائج ناجحة.
    Este es uno de esos trabajos donde nunca nada es fácil, ¿verdad? Open Subtitles هذه إحدى تلك الوظائف حيثُ لا شيء سهل، أليس كذلك؟
    También expresa satisfacción por la activa participación de los representantes de las poblaciones indígenas en esos trabajos. UN كما أعرب عن ارتياحه أيضا لمشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في هذه اﻷعمال.
    La Niigata no describe el carácter de las trabajos pendientes ni ha suministrado copia de un anexo que se menciona en el contrato modificado, en el que se describían esos trabajos. UN ولا تصف نيغاتا طبيعة الأعمال المتبقية ولم تقدم نسخة من مرفق أشير إليه في العقد المعدل يحدد تلك الأعمال المتبقية.
    Encomio a los miembros por el espíritu constructivo con el que pudimos finalizar esos trabajos. UN وأوصيكم بالتحلي بالروح البناءة التي تمكِّننا من إنهاء ذلك العمل.
    Pero eso no es achacable tanto a una política deliberada de discriminación como a una situación en la que los timorenses orientales sencillamente no están en condiciones de desempeñar esos trabajos. UN غير أن هذا لا يرجع إلى سياسة تمييز عمدية قدر ما يرجع إلى وضع ليس التيموريون الشرقيون فيه جاهزين لتولي هذه الوظائف.
    En segundo lugar, tales dudas atañen a la cuestión de para quién deberían realizarse esos trabajos y de qué sociedad o Estado se beneficiaría con ellos. UN وثانيا، تتعلق هذه الشكوك بمسألة الجهة التي يؤدى مثل هذا العمل لها، والمجتمع أو الدولة التي تفيد منه.
    Todos los Estados están invitados a participar activamente en esos trabajos con objeto de que el nuevo órgano jurisdiccional internacional que se está creando tenga un carácter verdaderamente universal. UN والدول جمعاء مدعوة للمشاركة الفعالة في هذا العمل ﻹضفاء طابع عالمي حقيقي على هذا المحفل الدولي الجديد المزمع إنشاؤه.
    Sin embargo tampoco en este caso los Estados miembros pueden convenir ni siquiera en la iniciación de esos trabajos. UN ومع ذلك يتعذر على الدول الأعضاء الاتفاق حتى على بدء هذا العمل.
    Entre esos trabajos figuraban las investigaciones sobre la contaminación por cloro. UN وقد تضمن هذا العمل أعمال لها صلة بالتلوث بالكلوريد.
    Debemos continuar esos trabajos, y así lo haremos, por todo el tiempo que el pueblo palestino necesite de nuestra ayuda. UN ويجب أن نستمر، وسوف نستمر في هذا العمل ما دام الشعب الفلسطيني في حاجة إلى مساعدتنا.
    esos trabajos constituirán la base para las deliberaciones en Londres sobre las modalidades futuras para el Afganistán y la asistencia internacional en el futuro. UN وسيشكّل هذا العمل الأساس اللازم لإجراء المناقشات في لندن للمضي قدما بأفغانستان والمساعدات الدولية المقدمة في المستقبل.
    No es como uno de esos trabajos de oficina donde tienes que conocer a tus compañeros y oír hablar de sus sueños y relaciones. Open Subtitles انها ليست مثل تلك الوظائف المكتبية حيث يجب ان تعرف جميع زملائك بالعمل وتسمع كل شيء عن أحلامهم و علاقاتهم
    La situación de la fuerza laboral de la mujer depende fundamentalmente de las condiciones del sistema económico. Relacionados con ello están en consecuencia los bajos salarios pagados por esos trabajos. UN وتتوقف الحالة التي توجد فيها القوة العاملة النسائية نفسها، أساساً، على ظروف النظام الاقتصادي، وما يترتب عليها من أجور متدنية تُدفع مقابل أداء تلك الوظائف.
    Tal vez me consigo uno de esos trabajos aburridos de oficina... con una secretaria y un computador. Open Subtitles ربما اعطي لنفسي واحده من تلك الوظائف الممله في الامن والكمبيوتر
    Además, es necesario que esos trabajos sean más transparentes. UN وقال إنه ينبغي أيضا أن تتسم هذه اﻷعمال بقدر أكبر من الشفافية.
    esos trabajos, cuyo ritmo se ve limitado por la disponibilidad de equipo especializado, se concentran en la zona del arco de Bolonia, particularmente vinculada al proyecto. UN وتركز هذه اﻷعمال التي تتحدد وتيرتها بمدى توفر الفرق المتخصصة، على منطقة قوس بولونيا، المرتبطة بصفة خاصة بالمشروع.
    Creo que veré esos trabajos en la compañía teléfonica. Open Subtitles أعتقد أنني سأتفقد تلك الأعمال في شركة الهاتف
    Alentamos a todos los países a participar en esos trabajos. UN ونشجع جميع البلدان على المشاركة في ذلك العمل.
    Y esos trabajos ya no existen. Open Subtitles ان هذه الوظائف قد انتهى عصرها والتكنولوجيا هي مستقبل اطفالنا
    esos trabajos incluyen cocinar, limpiar, abrir zanjas, construir puentes y carreteras y llevar cargas pesadas. UN ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    La tendencia en el PNUD era de realizar esos trabajos de manera ad hoc y reactiva. UN ويميل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الاضطلاع بهذه اﻷعمال كلما دعت الحاجة أو على أساس ارتجاعي.
    Es así. Nadie quería esos trabajos. Open Subtitles فعلا ، لا أحد غيره . يريد القيام بذلك العمل
    141. Si bien no se formuló objeción alguna a la enmienda del párrafo 1 en la forma indicada, se señaló que los trabajos preparatorios de la Convención de 1973 ponían claramente de manifiesto que la disposición correspondiente de ese instrumento (artículo 10) debía interpretarse en la forma indicada en el párrafo 140 supra3 y que, en el contexto actual, podría pues bastar una referencia a esos trabajos. UN ١٤١ - وفي حين أنه لم يكن هناك أي اعتراض على تعديل الفقرة ١ بما يتفق وتلك النقاط، فقد أبديت ملاحظة مفادها أن اﻷعمال التحضيرية لاتفاقية عام ١٩٧٣ قد أوضحت أنه يتعين تفسير الحكم المقابل الوارد في تلك الاتفاقية ) المادة ١٠( على غرار ما ورد في الفقرة ١٤٠ أعلاه)٣(. وعليه، فإن اﻹشارة إلى تلك اﻷعمال التحضيرية قد تكون كافية في السياق الراهن.
    Pero mi Lord Gardner necesita saber que en esos trabajos, tiene su apoyo... Open Subtitles ولكن اللورد غاردنر بحاجة لمعرفة أن كان سيحظى بدعمك في هذه الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more