"espíritu de equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • روح الفريق
        
    • بروح الفريق
        
    • الروح الجماعية
        
    • وروح الفريق
        
    • بناء الفريق
        
    • روح العمل الجماعي
        
    • روح الزمالة
        
    • لروح الفريق
        
    Significa que no estoy exactamente rebosante de paciencia, Espíritu de Equipo o ganas de trabajar. Open Subtitles ذلك يعني بأني ليس لديَّ فائضٌ من الصبر روح الفريق ، إثارة العمل
    Usemos nuestro nuevo Espíritu de Equipo para el reto de la aplicación. Open Subtitles حسنا ، لنأخذ روح الفريق الجديدة و نطبقها للتحدي التالي
    Oye, nos dijiste que estabas muerta y te apoyamos. Ten Espíritu de Equipo. Open Subtitles لقد أخبرتينا أنك مت واقتنعنا بذلك تحلّ ببعض من روح الفريق
    Lo siento, pero no quiero a nadie aquí que no tenga Espíritu de Equipo. Open Subtitles آسف، لا أريد عضواً في متجري لا يتمتع بروح الفريق
    El deporte genera valores importantes como Espíritu de Equipo, disciplina, solidaridad, tolerancia y juego limpio. UN فهي تولّد قيماً هامة مثل الروح الجماعية والانضباط والتضامن والتسامح واللعبة النزيهة.
    Una actitud emprendedora, un Espíritu de Equipo y una sensación de integración serían varios de los elementos que redundarían de una aplicación pronta y cabal del nuevo sistema. UN ومن العناصر العديدة التي أوجدها تنفيذ النظام الجديد تنفيذا كاملا وفوريا عناصر القيادة وروح الفريق والشعور بالانتماء.
    Además, se deben emprender actividades de formación de Espíritu de Equipo al comienzo, para que la transición se haga sin tropiezos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاضطلاع بعمليات بناء الفريق منذ البداية لضمان الانتقال السلس.
    Se observan cada vez más indicios de un mayor Espíritu de Equipo en todo el Departamento y una mayor cohesión de sus mensajes a todos los niveles. UN وتتزايد الدلائل على وجود روح الفريق في جميع أنحاء الإدارة، كما تتميز رسائلها بتماسك أقوى على جميع المستويات.
    Sólo estoy buscando conseguir Espíritu de Equipo. ¿No es cierto chicos? Open Subtitles انا احوال ان ازرع فيكم روح الفريق هنا اليس صحيحا يارجال؟
    Quizás es para conocerse entre sí, creando alguna especie de Espíritu de Equipo, pues ellos tienden a pasar el invierno de a grupos. Open Subtitles ربما ليبدأو بمعرفة بعضهم صانعين نوعاً من روح الفريق لأنهم يميلون لقضاء الشتاء في مجموعات.
    No tienen ni idea de lo que es el Espíritu de Equipo. Sólo piensan en ustedes mismos. Open Subtitles أنتم ليس لديكم فكرة ما الذي يعنيه روح الفريق , فقط تفكّرون بأنفسكم
    También se observa que esta actividad ha ayudado a generar un Espíritu de Equipo entre los tres grupos de colaboradores que, a juicio de muchos, es un aspecto muy positivo de la capacitación. UN ويبدو أيضا أن هذا الطابع قد ساعد على توليد روح الفريق بين الشركاء الثلاثة، مما يعتبره العديد أحد الجوانب المجدية الى حد كبير من التدريب.
    El establecimiento de un sistema unificado de las Naciones Unidas en las esferas económica y social a nivel de los países exige también el fomento de un Espíritu de Equipo en las Naciones Unidas y de un sentimiento de propiedad de los programas conjuntos de la Organización. UN وإيجاد جهاز موحد لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد القطري يتطلب أيضا تنمية روح الفريق في عمل اﻷمم المتحدة وتنمية اﻹحساس بملكية البرامج المشتركة لﻷمم المتحدة.
    Se espera que los cuadros directivos transmitan a su personal un sentido claro de finalidad y orientación a fin de motivarlo, creen un Espíritu de Equipo fomentando la confianza entre el personal, proporcionen capacitación en el empleo, adiestramiento y asesoramiento y gestionen la actuación profesional a fin de lograr resultados. UN وينتظر من المديرين أن ينقلوا إلى موظفيهم إحساسا واضحا بالهدف والاتجاه، وأن يقوموا بحفزهم، وبناء روح الفريق والثقة، وتوفير التدريب أثناء العمل، والتوجيه واﻹرشاد، وإدارة اﻷداء من أجل تحقيق النتائج.
    En 1997, la Oficina introdujo un sistema de evaluación ascendente, por el que los funcionarios informan sobre sus administradores, y viceversa, con objeto de promover una organización jerárquica menos formal, y crear Espíritu de Equipo. UN ٦١ - وفي عام ١٩٩٧، وضع المكتب نظام تقييم تصاعدي يقدم بموجبه الموظفون تقريرا عن مديريهم، وبالعكس، وذلك للتشجيع على إيجاد تنظيم هرمي أقل اتساما بالطابع الرسمي، ولبناء روح الفريق.
    La delegación de Rusia apoya las medidas para aplicar la propuesta del Secretario General de promover un Espíritu de Equipo en las actividades de los programas y fondos operacionales sobre el terreno. UN ويؤيد وفده التدابير الهادفة إلى تنفيذ اقتراح اﻷمين العام بشأن دعم روح الفريق في أنشطة البرامج والصناديق التنفيذية في الميدان.
    El " Espíritu de Equipo " es un ejercicio militar anual de naturaleza defensiva que supone sólo armas convencionales. UN إن عملية " روح الفريق " هي مناورات عسكرية ذات طابع
    El fin de semana de esquí es genial para el Espíritu de Equipo. Open Subtitles العمل بروح الفريق في التزلج بعطلة نهاية الاسبوع
    El mismo " Espíritu de Equipo " que tratará de crear y reforzar la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas ha inspirado el proceso de elaboración de su proyecto de estatuto. UN 7 - وتخللت عملية إعداد النظام الأساسي " الروح الجماعية " التي ستحاول كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعثها وتعزيزها.
    Tanto la excelencia individual como el Espíritu de Equipo eran elementos indispensables. UN ويعتبر كل من التميز الفردي وروح الفريق شيئا أساسيا.
    Juntas para fomentar el Espíritu de Equipo en Wisconsin. Open Subtitles بناء الفريق في لقاءات متطرفة خارج بحيرة في ويسكونين
    Esta es una falla grave, que denota la ausencia de Espíritu de Equipo. UN وهذا أمر خطير ، حيث إن روح العمل الجماعي منعدمة .
    Hago propicia esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud a todos los miembros de la Comisión por su Espíritu de Equipo y por haber trabajado eficiente y constructivamente para lograr el consenso sobre el informe. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني لجميع أعضاء اللجنة على روح الزمالة التي أبدوها وعلى عملهم بصورة فعالة وبناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير.
    No necesitas fuerza para hacer un equipo. Necesitas Espíritu de Equipo. Open Subtitles نحن لا نحتاج للقوة لتكوين فريق وانما نحتاج لروح الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more