"española en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإسباني في
        
    • الإسبانية في
        
    • إسبانيا في
        
    • الأسباني بالنسبة
        
    • إسباني في
        
    • باﻻسبانية في
        
    • اﻻسبانية في
        
    • الإسبانية فيما
        
    Esta Estrategia es el principal instrumento de planificación y dota de coherencia a todas las acciones de la cooperación española en este ámbito. UN وهذه الاستراتيجية هي الأداة الأساسية للتخطيط وتضفي الاتساق على جميع أعمال التعاون الإسباني في هذا المجال.
    Cuando concluyó la dominación española en 1898, Puerto Rico tenía escuelas, una universidad y una academia militar; no era cierto en ese entonces ni es cierto ahora que Puerto Rico y Vieques fueran un país atrasado con una población incivilizada e inculta. UN وفي نهاية الحكم الإسباني في عام 1898، كان في بورتوريكو مدارس وكلية وأكاديمية عسكرية؛ ولم يكن صحيحا في الماضي ولا في الحاضر أن بورتوريكو وفييكس كانتا بلدا متخلفا يسكنه شعب غير متحضر وجاهل.
    Un estudio realizado por la policía española en 2004 concluyó que sólo un 7% de las víctimas de tráfico provenían de África. UN واستنتجت دراسة أجرتها الشرطة الإسبانية في عام 2004 أن نسبة ضحايا الاتجار الوافدين من أفريقيا لا تتجاوز 7 في المائة.
    Un estudio realizado por la policía española en 2004 concluyó que sólo un 7% de las víctimas de tráfico provenían de África. UN واستنتجت دراسة أجرتها الشرطة الإسبانية في عام 2004 أن نسبة ضحايا الاتجار الوافدين من أفريقيا لا تتجاوز 7 في المائة.
    Jefe de la delegación española en las negociaciones para la constitución de la Corte Penal Internacional. UN رئيس وفد إسبانيا في مفاوضات إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    El Ministro hizo una presentación de los avances experimentados por la cooperación española en los últimos años, subrayando el compromiso asumido por España, junto con el resto de la comunidad internacional, para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وقدم الوزير عرضا عن التقدم المحرز في التعاون الإسباني في السنوات الأخيرة، وأبرز التزام إسبانيا، مع باقي المجتمع الدولي، بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Miembro de la delegación española en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional (2000, 2001 y 2002). UN - عضو الوفد الإسباني في اللجنة التحضيرية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية (2000 و 2001 و 2002).
    Miembro de la delegación española en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional (Roma, 1998). UN وعضو الوفد الإسباني في المؤتمر الدبلوماسي للأمم المتحدة بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية (روما، 1998)
    Para ello, se continúa con la ejecución del Plan de Acción para la Promoción de la Presencia española en Instituciones y Organizaciones Internacionales, iniciado en 2003. UN 126 - واستمرت الأنشطة المبذولة لتحقيق هذا الهدف في إطار خطة العمل لتعزيز الوجود الإسباني في المؤسسات والمنظمات الدولية، وهي الخطة التي بدأت عام 2003.
    - Miembro de la Delegación española en la Asamblea de Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2002 y 2003). UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    - Miembro de la delegación española en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional (1998). UN - عضو الوفد الإسباني في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (1998).
    La experiencia española en las investigaciones de actos de terrorismo UN التجربة الإسبانية في تحقيقات مكافحة الإرهاب
    La política de defensa española en el área mediterránea se enmarca, además, dentro de las líneas generales de actuación y de las directrices de la actual política de defensa española: UN ويضاف إلى ذلك أن السياسة الدفاعية الإسبانية في منطقة البحر الأبيض المتوسط تندرج ضمن المبادئ التوجيهية العامة للسياسة الدفاعية الإسبانية الحالية وتوجيهاتها المتمثلة فيما يلي:
    Encontraron piezas intactas de ARN de gripe española en los pulmones ...de un soldado que murió por esta enfermedad. Open Subtitles لقد وجدوا قطع سليمة من الحامض النووي آر.إن.إيه لفيروس الفلونزا الإسبانية في رئة جندي صغير كان ممن قتله المرض
    La cooperación española en Centroamérica ha trabajado y trabaja en esa dirección, dando prioridad al apoyo a la gobernanza democrática, a la participación ciudadana y al refuerzo de las instituciones civiles. UN إن الجهود الإسبانية في أمريكا الوسطى كللت بالنجاح، وستواصل تحقيق النجاح، مع وضع هذا بعين الاعتبار. وسنواصل إيلاء أولوية لتقديم المساعدة للحكم الرشيد، ومشاركة المواطنين وتعزيز المؤسسات المدنية.
    Jefe de la delegación española en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN رأس وفد إسبانيا في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    Ese esfuerzo nos llevará al objetivo de lograr el 0,5% del producto interno bruto en el año 2008, doblando por tanto en cuatro años la aportación española en este ámbito. UN وذلك الجهد سييسر لنا بلوغ هدف 5ر0 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2008، وبذلك نضاعف في أربع سنوات مساهمة إسبانيا في هذا الميدان.
    La contribución española en 2007 a UNIFEM asciende a 9 millones de euros, de los cuales 3 son destinados al Fondo para la eliminación de la violencia contra las mujeres. UN وبلغ إسهام إسبانيا في الصندوق 9 مليون يورو عام 2007 خُصصت ثلاثة ملايين منها لصندوق القضاء على العنف ضد المرأة.
    3.2 El autor sostiene igualmente que su detención en 2005 fue contraria al artículo 9, párrafo 1 del Pacto, ya que el delito por el que se le condenó prescribió en 2003, es decir 15 años después de la sentencia de casación de 6 de julio de 1988 que confirmó su condena, conforme a la legislación española en materia de prescripción. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن القبض عليه في عام 2005 يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، لانقضاء فترة التقادم في عام 2003 بموجب القانون الأسباني بالنسبة للجريمة التي أُدين بها، أي بعد مرور 15 سنة على صدور الحكم من محكمة النقض في 6 تموز/يوليه 1988 بتأييد حكم الإدانة.
    Agradecemos el ofrecimiento de la ciudad de Cádiz de acoger la Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno en el 2012, coincidiendo con la conmemoración de la aprobación en aquella ciudad de la primera Constitución española en 1812. UN 30 - ونرحب باقتراح مدينة قادش استضافة مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي لرؤساء الدول والحكومات في عام 2012، الذي سيصادف احتفال هذه المدينة باعتماد أول دستور إسباني في قادش في عام 1812.
    Se alegó que el Sr. Obono había criticado duramente a las autoridades en ocasión de una entrevista concedida a la prensa española en relación con la muerte de su antiguo cliente, Martín Puye Topete. UN ويُزعم أن السيد أوبونو انتقد بحدة السلطات خلال لقاء صحفي أجراه مع الصحافة الإسبانية فيما يتصل بوفاة موكله السابق مارتين بوييه توبيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more