Actualmente, se están estudiando las aplicaciones de la tecnología espacial a la gestión de los recursos forestales y al desarrollo sostenible, conforme a lo solicitado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ويجري حاليا انجاز دراسات عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال ادارة الموارد الحرجية وفي مجال التنمية المستدامة، وفقا لطلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
119. Los países en desarrollo continúan tropezando con dificultades para servirse de las aplicaciones de la tecnología espacial a la vigilancia ambiental y al desarrollo sostenible. | UN | ١١٩ - لا تزال البلدان النامية تواجه صعوبات في تطوير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجالي الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Estamos firmemente convencidos de que el proceso multilateral de diálogo e intercambio de experiencias comunes en esta esfera puede ayudar a nuestros esfuerzos destinados a aplicar la tecnología espacial a la solución de los problemas que existen sobre la Tierra. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن الحوار المتعدد اﻷطراف وتبادل الخبرات في هذا المجال يمكن أن يسهما في كل الجهود التي نبذلها لتطبيق تكنولوجيا الفضاء في حل المشاكل على اﻷرض. |
26. En la tercera sesión técnica se examinaron cuestiones relacionadas con la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación y distribución de los recursos hídricos. | UN | 26- ونظرت الجلسة التقنية الثالثة في مسائل تتعلق بتطبيق تكنولوجيا الفضاء على إدارة وتوزيع موارد المياه. |
28. En la siguiente sesión técnica se analizó la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación de los recursos hídricos en las zonas montañosas y áridas. | UN | 28- وناقشت الجلسة التقنية التالية تطبيق تكنولوجيا الفضاء على إدارة المياه في المناطق الجبلية والقاحلة. |
Se fomentó la cooperación regional para promover la aplicación de la tecnología espacial a la protección del medio ambiente, a la explotación y ordenación de los recursos naturales y a la mitigación de los desastres naturales. | UN | وتعزيز التعاون الإقليمي في تشجيع تطبيق تكنولوجيات الفضاء من أجل حماية البيئة، وتنمية وإدارة الموارد الطبيعية، والتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية. |
88. En los próximos años podrá apreciarse aún más la rápida evolución de las aplicaciones de la tecnología espacial a la vigilancia ecológica y el desarrollo sostenible, con el lanzamiento de nuevos satélites, la creación de técnicas renovadas de procesamiento de datos y otras aplicaciones. | UN | ٨٨ - وستشهد السنوات القادمة مزيدا من التطور السريع في تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة، مع اطلاق سواتل جديدة واستحداث أساليب تقنية جديدة لتجهيز البيانات وابتكار تطبيقات جديدة. |
Los esfuerzos de los países desarrollados deberían centrarse esencialmente en el fortalecimiento de los conocimientos técnicos especializados de las organizaciones nacionales e internacionales de desarrollo, la promoción de las investigaciones en las esferas del medio ambiente y el cambio mundial, así como el fomento de las aplicaciones de la tecnología espacial a la prevención y reducción de catástrofes naturales. | UN | وينبغي لجهود البلدان المتقدمة في النمو أن تركز جوهريا على تعزيز الخبرة الفنية التقنية للمنظمات الانمائية الوطنية والدولية ، والنهوض بالبحوث في ميداني البيئة والتغير العالمي ، وعلى تعزيز التطبيقات الفضائية في مجال منع الكوارث والتخفيف من آثارها . |
Presta asistencia a los Estados miembros en la formulación de programas y estrategias nacionales sobre la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación sostenible de los recursos naturales, la vigilancia ambiental y la planificación; | UN | تساعد الدول اﻷعضاء في صياغة برامج واستراتيجيات وطنية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الادارة المستدامة للموارد الطبيعية والرصد البيئي والتخطيط البيئي؛ |
En la celebrada por la tarde, los participantes examinaron las dificultades y posibilidades de incorporar la tecnología espacial a la planificación del aprovechamiento del suelo y las estrategias de desarrollo rural, para lograr una gestión eficaz de las actividades en casos de desastre. | UN | وفي حلقة النقاش التي عقدت بعد الظهر استعرض المشاركون التحديات والفرص المتعلقة بإدماج تكنولوجيا الفضاء في تخطيط استخدامات الأراضي وفي استراتيجيات التنمية الريفية من أجل ضمان الفعالية في إدارة الكوارث. |
4. Contribución de la tecnología espacial a la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | ٤- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته. |
Mesa redonda B: Incorporación de la tecnología espacial a la planificación del aprovechamiento del suelo para una gestión eficaz de actividades en casos de desastre | UN | حلقة النقاش باء: دمج تكنولوجيا الفضاء في استراتيجيات تخطيط استخدامات الأراضي والتنمية الريفية من أجل إدارة الكوارث على نحو فعال |
8. Contribución de la tecnología espacial a la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | 8- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
4. Contribución de la tecnología espacial a la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | 4- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
En diversas esferas, entre ellas la planificación y ordenación del uso de las tierras, la deforestación, la desertificación, la evaluación de los recursos hídricos y el estudio científico de la dinámica ambiental, el Programa 21 reconoce concretamente la importante contribución que puede hacer la tecnología espacial a la vigilancia del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ويسلم جدول أعمال القرن ٢١ على نحو محدد باﻹسهام المهم الذي يمكن أن تقدمه تكنولوجيا الفضاء في الرصد البيئي والتنمية المستدامة وفي عدد من المجالات بما فيها تخطيط استخدام اﻷراضي وادارته وازالة الغابات، والتصحر، وتقييم موارد المياه، والدراسة العلمية لديناميات البيئة. |
30. En la quinta sesión técnica se analizaron las aplicaciones de la tecnología espacial a la ordenación de los recursos hídricos subterráneos. | UN | 30- وناقشت الجلسة التقنية الخامسة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على إدارة موارد المياه الجوفية. |
La Conferencia recalcó que esos centros regionales podrían desempeñar un papel importante en el fomento de la capacidad y la difusión de los conocimientos en la esfera de la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وأكّد المؤتمر على أنَّ تلك المراكز الإقليمية يمكنها أن تضطلع بدور مهم في بناء القدرات ونشر المعرفة في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء على إدارة المياه. |
34. En la sesión de carteles de la Conferencia se presentaron estudios monográficos sobre aplicaciones fructíferas de la tecnología espacial a la gestión de los recursos hídricos en la Argentina, Armenia, Azerbaiyán, el Iraq y Tailandia. | UN | 34- وفي جلسة لعرض ملصقات في المؤتمر، تم تناول دراسات حالات بشأن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء على إدارة المياه في أذربيجان والأرجنتين وأرمينيا وتايلند والعراق. |
251. La CESPAP seguirá prestando a sus Estados miembros, a petición de los gobiernos interesados, servicios de asesoramiento técnico sobre las aplicaciones de la tecnología espacial a la ordenación del medio ambiente y los recursos naturales. | UN | 251- وستواصل الإسكاب تقديم خدمات استشارية تقنية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل ادارة البيئة والموارد الطبيعية في الدول الأعضاء فيها، بناء على طلب الحكومات. |
a) " La aplicación de la tecnología espacial a la implantación en Indonesia del sistema de alerta temprana contra " maremotos " , a cargo del representante de Indonesia; | UN | (أ) " تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل إنشاء نظام إندونيسيا للإنذار المبكر بالتسونامي " ، قدّمه ممثل إندونيسيا؛ |
Se informó a los asistentes a la Conferencia sobre las actividades y los proyectos recientes realizados por la Agencia Espacial Italiana (ASI) para aplicar la tecnología espacial a la ordenación de los recursos hídricos en ámbitos como la vigilancia de la contaminación del agua, la gestión de actividades en caso de desastres relacionados con el agua y la correspondiente evaluación de riesgos. | UN | وأُطلع المشاركون في المؤتمر على معلومات موجزة بشأن آخر الأنشطة والمشاريع التي تضطلع بها وكالة الفضاء الإيطالية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة المياه في مجالات مثل رصد تلوث المياه، وإدارة الكوارث المتصلة بالمياه، وتقييم المخاطر ذات الصلة. |
101. La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que el nuevo tema al que debería prestarse especial atención en el 32º período de sesiones de la Subcomisión en 1995 fuera " Aplicación de la tecnología espacial a la educación, con especial referencia a su uso en los países en desarrollo " . | UN | ١٠١ ـ وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن يكون " استخدام تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التعليم، مع التركيز بصفة خاصة على استخدامها في البلدان النامية " هو الموضوع الجديد المقرر ايلاؤه اهتماما خاصا في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية التي ستعقد في عام ٥٩٩١. |
En él se reconoció la importancia de esas tecnologías en la gestión de desastres y se concluyó que existía una notable disparidad en la aplicación de la tecnología espacial a la gestión de desastres, en particular en lo que se refería a los aspectos técnicos, operacionales, docentes, de capacitación, de organización, y que esa disparidad persistiría, a menos que se adoptara un enfoque integrado y coordinado a nivel mundial. | UN | وسلّمت الدراسة بأهمية التكنولوجيات الفضائية في مجال إدارة الكوارث وخلصت إلى أن ثمة فجوة لا يستهان بها في كل مجالات تطبيق التكنولوجيا الفضائية في إدارة الكوارث، بما في ذلك في المجالات التقنية والعملياتية والتعليمية والتدريبية والتنظيمية، وأن هذه الفجوة ستظل قائمة ما لم يُتّبع نهج عالمي منسّق ومتكامل. |