"espacial de las américas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالفضاء
        
    • الفضاء للأمريكتين
        
    • الفضاء الثاني لﻷمريكتين
        
    • للفضاء للأمريكتين
        
    • الفضاء للقارة الأمريكية
        
    • القارة الأمريكية
        
    • الفضاء الأول للأمريكتين
        
    Declaración de Cartagena de Indias y Plan de Acción aprobados por la IV Conferencia Espacial de las Américas, Cartagena de Indias, Colombia, 14 a 17 de mayo de 2002 UN اعلان كرتاخينا دي إندياس وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء
    Los párrafos 24 y 25 aluden al éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas y de las medidas de seguimiento adoptadas. UN أما الفقرتان 24 و25 فتعكسان نجاح المؤتمر الرابع المعني بالفضاء للبلدان الأمريكية وإجراءات المتابعة التي تم اتخاذها.
    La UNESCO había organizado un curso práctico similar en Colombia, en cooperación con la secretaría provisional de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas. UN ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.
    5. Establecer como canal alternativo válido para la difusión de esta temática y el fomento de proyectos de intercambio, la Conferencia Espacial de las Américas; UN إنشاء مؤتمر الفضاء للأمريكتين باعتبار ذلك قناة سليمة بديلة لنشر المعلومات حول هذا الموضوع، وتعزيز مشاريع التبادل؛
    Entre las múltiples actividades encomiables deseamos resaltar el apoyo prestado por el Programa a la Segunda Conferencia Espacial de las Américas. UN ومن بين اﻷنشطة الجديرة بالثناء، نود أن نسلط الضوء على الدعم المقدم من البرنامج لمؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين.
    24. Expresa su satisfacción por el éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 14 al 17 de mayo de 2002, en la que se aprobó la Declaración de Cartagena de Indias y el Plan de Acción y toma nota del deseo de los Estados Miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas; UN 24 - تلاحظ مع الارتياح أيضا نجاح المؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين المعقود في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002، الذي اعتمد إعلان كارتاخينا دي إندياس وخطة العمل()، وتلاحظ رغبة الدول الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي في إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر الفضاء للأمريكتين؛
    La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Centro cooperaría con la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    La secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas destacó algunos puntos de vista sobre la cooperación regional. UN وأبرزت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء بعض المنظورات المتعلقة بالتعاون الإقليمي.
    La Comisión observó que la secretaría pro tempore de la Sexta Conferencia Espacial de las Américas se seguía ocupando de la aplicación de la Declaración de Pachuca. UN ولاحظت اللجنة أنَّ الأمانة المؤقَّتة لمؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء تواصل تنفيذ إعلان باتشوكا.
    2. Adopte las medidas pertinentes para implementar las recomendaciones formuladas durante la IV Conferencia Espacial de las Américas (IV CEA) y realice el seguimiento de las mismas. UN 2- اعتماد تدابير لتنفيذ التوصيات الصادرة أثناء مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء وضمان متابعتها؛
    La Comisión también tomó nota del deseo de sus Estados miembros en América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    La Comisión también tomó nota de que la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas había convenido en la importancia de crear mecanismos eficaces de cooperación y coordinación en la región. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأن مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء قد اتفق على أهمية استحداث آليات فعالة للتعاون والتنسيق في المنطقة.
    La Comisión tomó nota asimismo del deseo de los Estados miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا برغبة الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    La Comisión también tomó nota del deseo de sus Estados miembros en América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    La Comisión también tomó nota de que la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas había convenido en la importancia de crear mecanismos eficaces de cooperación y coordinación en la región. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأن مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء قد اتفق على أهمية استحداث آليات فعالة للتعاون والتنسيق في المنطقة.
    La Comisión tomó nota asimismo del deseo de los Estados miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا برغبة الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    MERCOSUR y sus Estados Miembros asociados tienen el firme propósito de colaborar en el marco de la Conferencia Espacial de las Américas con el fin de mejorar la cooperación en los planos regional e interregional. UN وتلتزم بلدان السوق والدول الأعضاء المنتسبة بالعمل في إطار مؤتمر الفضاء للأمريكتين لتحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    La Conferencia Espacial de las Américas es un valioso foro para el refuerzo de la cooperación regional. UN وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء للأمريكتين هو محفل قيِّم لتعزيز التعاون الإقليمي.
    El Grupo Internacional de Expertos es un órgano que existe en el marco de la Conferencia Espacial de las Américas y no ve ningún problema en incorporarlo al texto. UN وأضاف أن فريق الخبراء الدولي هو هيئة تعمل داخل إطار مؤتمر الفضاء للأمريكتين وأنه لا يرى أي مشكلة في إدراج اسم الفريق في القرار.
    A petición del Gobierno de Chile, el Programa ayudó a la planificación y organización general de la Segunda Conferencia Espacial de las Américas. UN وبناء على طلب من حكومة شيلي ساعد برنامج التطبيقات الفضائية في التخطيط والتنظيم اﻹجمالي لمؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين.
    Por lo anterior, no dudo en calificar a la Segunda Conferencia Espacial de las Américas como etapa importante en este camino que nos compromete. UN ولذلك، لا يساورني شك في أن مؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين كان معلما هاما على الطريق الذي نلتزم بالسير فيه.
    24. Expresa su satisfacción por el éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 14 al 17 de mayo de 2002, en la que se aprobó la Declaración de Cartagena de Indias y el Plan de Acción y toma nota del deseo de los Estados Miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas; UN 24 - تلاحظ مع الارتياح أيضا نجاح المؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين المعقود في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002، الذي اعتمد إعلان كارتاخينا دي إندياس وخطة العمل()، وتلاحظ رغبة الدول الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي في إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر الفضاء للأمريكتين؛
    38. Los participantes reconocieron la importancia de la Conferencia Espacial de las Américas para facilitar el diálogo y promover la colaboración sobre cuestiones relativas al espacio en el continente americano. UN 38- وسلّم المشاركون بأهمية مؤتمر الفضاء للقارة الأمريكية كفرصة لتيسير الحوار وتعزيز التعاون في القارة الأمريكية بشأن المسائل المتعلقة بالفضاء.
    Por último, pide que al grupo de expertos establecido por la Primera Conferencia Espacial de las Américas le sea concedido el estatuto de observador permanente ante la Comisión para la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وطالب أخيرا بمنح فريق الخبراء الذي أنشأه مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين صفة المراقب الدائم في اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more