"espacial internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفضاء الدولية
        
    • الفضائية الدولية
        
    • الفضاء الدولي
        
    • الفضائي الدولي
        
    • الدولي للفضاء
        
    • فضائية دولية
        
    • الفضاء العالمية
        
    • الدولي في مجال الفضاء
        
    • الدولي في الفضاء
        
    • دولي للفضاء
        
    • الدولية المعنية بالفضاء
        
    • الدولي الفضائي
        
    • الجو الدولي
        
    • الشؤون الجوية الدولي
        
    • وتتبّعه
        
    Mientras tanto, ya se han realizado en la Estación Espacial Internacional diversos experimentos japoneses. UN وفي غضون ذلك، نفذت بالفعل تجارب يابانية مختلفة في محطة الفضاء الدولية.
    El aventurero espacial canadiense y fundador del Cirque du Soleil, Guy Laliberté, se sumó también a Bob Thirsk en la Estación Espacial Internacional. UN كما أنَّ مُغامِر الفضاء الكندي ومؤسِّس سيرك الشمس، غي لاليبرتي، انضمَّ هو كذلك إلى بوب ثيرسك على محطة الفضاء الدولية.
    Este es el cohete Falcon 9 de SpaceX, llevando seis toneladas de suministros a la Estación Espacial Internacional. TED هذا صاروخ فالكون 9 لسبيس أكس، يحمل 6 أطنان من الإمدادات إلى محطة الفضاء الدولية.
    Se están estudiando nuevas posibilidades de hacer investigaciones sobre la microgravedad a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    Los Estados miembros de la Agencia Espacial Europea han reafirmado su deseo de participar en el programa de la Estación Espacial Internacional. UN لقد أكدت الدول اﻷعضاء في الوكالة الفضائية اﻷوروبية من جديد على رغبتهــا فـــي المشاركة في برامج المحطة الفضائية الدولية.
    Prefacio a una selección de artículos sobre el derecho Espacial Internacional, publicada por el Instituto de Información sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales, 1990 UN تصدير لمقالات مختارة في قانون الفضاء الدولي. معهد معلومات علوم وتكنولوجيا الفضاء، ١٩٩٠.
    Se encuentra a unos 2.250 metros cúbicos volumen interior, que es un poco más de dos veces el tamaño de la Estación Espacial Internacional. Open Subtitles فهو يقع في حوالي 2250 متر مكعب حجم الداخلية، وهو ما يزيد قليلا عن ضعف حجم من محطة الفضاء الدولية.
    Esos sistemas se utilizarán durante la fase de desarrollo inicial de la Estación Espacial Internacional (EEI). UN وستستخدم هذه النظم خلال المرحلة اﻷولية من مراحل تطوير محطة الفضاء الدولية.
    La última oportunidad de vuelo es en la Estación Espacial Internacional (ISS). UN وفرصة الرحلة اﻷخيرة هي على محطة الفضاء الدولية.
    La Estación Espacial Internacional proporcionará un punto focal para las operaciones espaciales que realicen las naciones asociadas hasta muy adentrado el nuevo siglo, al tiempo que servirá de trampolín para la posible exploración del sistema solar. UN وستكون محطة الفضاء الدولية مركز تنسيق لعمليات الفضاء بين البلدان المشاركة على امتداد المستقبل في القرن الجديد، كما ستكون في الوقت نفسه نقطة انطلاق لاكتشاف ما يمكن اكتشافه من المنظومة الشمسية.
    Instrumento de rayos X de la Estación Espacial Internacional UN جهاز للأشعة السينية لمحطة الفضاء الدولية
    En ese kiosco de alta tecnología, cuya forma es similar a la de la Estación Espacial Internacional, se presentan vídeos, maquetas y un juego interactivo de preguntas y respuestas sobre el espacio. UN ويعرض هذا الكشك المجهز بتكنولوجيا عالية والمصمّم على هيئة محطة الفضاء الدولية شرائط فيديو ونماذج ومسابقات حول الفضاء.
    En la sala de apoyo a distancia de fines múltiples se vigilan las operaciones de los robots en la Estación Espacial Internacional. UN ويتم رصد العمليات الروبوطية على متن محطة الفضاء الدولية من غرفة الدعم عن بعد المتعددة الأغراض.
    El ACES se instalará en la plataforma exterior del módulo Columbus de la Estación Espacial Internacional. UN وسيركّب طقم الساعة الذرية على المنصة الخارجية لوحدة كولومبوس في محطة الفضاء الدولية.
    Un programa de participación europea en la Estación Espacial Internacional: UN برنامج أوروبي للمشاركة في المحطة الفضائية الدولية ، يتعلق بما يلي :
    Curso práctico sobre actividades relativas a las ciencias biológicas en la estación Espacial Internacional UN حلقة عمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية
    Foro sobre la utilización industrial de la estación Espacial Internacional UN ملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية
    De hecho, los Principios representan el consenso logrado solamente después de un proceso de negociaciones largo y a veces difícil que reafirmó el importante papel desempeñado por la Subcomisión en el desarrollo del derecho Espacial Internacional. UN وفي الحقيقة، تمثل المبادئ توافق آراء لم يتحقق إلا بعد عملية تفاوضية طويلة وصعبة في معظم اﻷحيان أكدت من جديد الدور الهام الذي لعبته اللجنة الفرعية في تطوير قانون الفضاء الدولي.
    2. Se debería aportar más información sobre las características del objeto espacial, a fin de asegurar que su definición sea coherente con el derecho Espacial Internacional. UN 2- ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن خصائص الجسم الفضائي الجوي من أجل ضمان أن يكون التعريف متسقا مع قانون الفضاء الدولي.
    El desarrollo del derecho Espacial Internacional debe tener firmemente en cuenta la protección de nuestro precioso y frágil medio ambiente. UN وفي تطوير القانون الفضائي الدولي لا بد من إيلاء بالغ الاعتبار لحماية بيئتنا الثمينة والهشة.
    En el caso de los objetos aeroespaciales situados en el espacio ultraterrestre, se aplican las normas del derecho Espacial Internacional. UN أما في حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الخارجي، فتنطبق قواعد القانون الدولي للفضاء.
    Tras haber enviado astronautas a la Luna, robots a Marte y naves espaciales a los confines más remotos de nuestro sistema solar, participamos hoy en una asociación de 16 naciones para construir una estación Espacial Internacional. UN وبعد أن أرسلنا رواد فضاء إلى القمر وإنساناً آلياً إلى المريخ وسفناً فضائية إلى أقصى حدود المجموعة الشمسية، نعمل الآن في إطار شراكة من 61 بلداً لبناء محطة فضائية دولية.
    Tienen muchas tareas. Es muy similar a un viaje a Marte o la Estación Espacial Internacional. TED وهي شبيهة فعلًا برحلة إلى المريخ أو محطة الفضاء العالمية.
    Su influencia positiva consolidará los usos pacíficos de la ciencia y la tecnología espaciales, reforzará la cooperación Espacial Internacional y promoverá el desarrollo económico y el progreso social de todos los países, sobre todo los países en desarrollo. UN وسيعزز تأثيرها الإيجابي الاستخدامات السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، وسيدعم التعاون الدولي في مجال الفضاء ويشجع التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لجميع البلدان، خاصة البلدان النامية.
    Curso práctico del Iinstituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica sobre cooperación espacial internacional: Resolver problemas mundiales UN حلقة عمل المعهد اﻷمريكي للملاحة الجوية والفلكية بشأن التعاون الدولي في الفضاء : حل المشاكل العالمية
    A ese respecto, el orador reitera la propuesta de la delegación de la Federación de Rusia de mantener un debate sustantivo sobre la elaboración de una convención amplia de las Naciones Unidas sobre la legislación Espacial Internacional. UN وكرر اقتراح وفد بلده عقد مناقشة موضوعية بشأن وضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون دولي للفضاء.
    La Oficina Checa del Espacio apoya a los sectores científico, educativo, empresarial y de investigación y desarrollo. Es además el principal coordinador con la comunidad Espacial Internacional. UN ويقدّم المكتب المذكور الدعم للقطاعات التشيكية المعنية بالعلوم والتعليم والأعمال التجارية والأبحاث والتنمية، ويقوم كذلك مقام أول صلة وصل بالأوساط الدولية المعنية بالفضاء.
    Durante el año transcurrido se realizaron nuevos progresos en la cooperación Espacial Internacional. UN إبان العام الماضي، تم إحراز تقدم جديد في مجال التعاون الدولي الفضائي.
    Si el objeto aeroespacial se encuentra simplemente en tránsito entre la Tierra y el espacio ultraterrestre, debería aplicarse el derecho Espacial Internacional. UN فإذا كان الجسم الفضائي الجوي في حالة عبور بين الأرض والفضاء الخارجي فحسب، فينبغي أن ينطبق قانون الجو الدولي.
    Los regímenes del espacio aéreo se hallan cubiertos por el derecho Espacial Internacional y por las normas que ha establecido la Organización de Aviación Civil Internacional. UN قواعد الفضاء الجوي يتناولها قانون الشؤون الجوية الدولي والمعايير التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    En 2010, la Federación de Rusia, conforme a sus obligaciones internacionales relativas al desarrollo y la explotación de la Estación Espacial Internacional, lanzó dos vehículos espaciales tripulados Soyuz TMA y cuatro vehículos espaciales de carga no tripulados Progress-M, controló y rastreó la trayectoria del segmento ruso de la Estación Espacial Internacional y ejecutó el programa previsto de investigación y experimentos. UN في عام 2010، قام الاتحاد الروسي، وفقا لالتزاماته الدولية بشأن تطوير محطة الفضاء الدولية وتشغيلها، بإطلاق مركبتين فضائيتين مأهولتين من طراز Soyuz TMA وأربع مركبات شحن فضائية غير مأهولة من طراز Progress-M وبالتحكم في تحليق الجزء الروسي من المحطة وتتبّعه وبتنفيذ برنامج للبحوث والتجارب كان قد خطط له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more