A. Directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
A. Directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
A. Directrices para la Reducción de Desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Esa norma se ha ajustado a las disposiciones de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقد جرى توفيق هذا المعيار مع أحكام المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Las actividades comerciales privadas realizadas en el espacio ultraterrestre son una parte cada vez mayor de la economía mundial y muchas entidades han empezado a aplicar medidas técnicas que se ajustan a las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | كما إنَّ الأنشطة التجارية التي يضطلع بها القطاعُ الخاص في ميدان الفضاء باتت جزءاً متنامياً من الاقتصاد العالمي؛ وأخذت كيانات كثيرة تقوم بخطوات في مسار تنفيذ تدابير تقنية متوافقة مع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Por ejemplo, el legislador podría exigir a esas entidades que cumplieran las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تَشترط الجهات المسؤولة عن التنظيم الرقابي على الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء أن تمتثل للمبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة. |
14. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos15; | UN | 14 - تدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛ |
14. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos15; | UN | 14 - تدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛ |
9. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos12; | UN | 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة بالموضوع، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛ |
Se debe hacer todo lo posible por respetar las directrices pertinentes de aplicación voluntaria, como las directrices de reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y las del IADC. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق الامتثال للمبادئ التوجيهية الطوعية ذات الصلة، من قبيل المبادئ التوجيهية الطوعية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي. |
En este ámbito, observamos que, en su resolución 62/217, la Asamblea General hizo suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علماً بأن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت في قرارها 62/217 المبادئ التوجيهية لتخفيف آثار الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
9. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; | UN | 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
De conformidad con la información de fondo que figura en las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, y los informes de algunos organismos espaciales, se prevé que la colisión entre los objetos en órbita existentes sea una fuente importante de desechos en el futuro. | UN | تماشياً مع المعلومات الأساسية المتضمّنة في المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والتقارير الصادرة عن بعض الوكالات الفضائية، يتوقع أن تكون حوادث اصطدام الأجسام المدارية الموجودة حاليا مصدراً رئيسياً للحطام الفضائي في المستقبل. |
105. Algunas delegaciones opinaron que era necesario seguir mejorando las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión. | UN | 105- ورأى بعض الوفود أنَّ من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي. |
En sus regímenes reglamentarios nacionales los Estados deberían tener en cuenta las prácticas y los procedimientos de reducción de los desechos espaciales y aplicar las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos mediante los mecanismos nacionales adecuados. | UN | ينبغي للدول أن تُعنى، في أنظمتها الرقابية الوطنية، بالممارسات والإجراءات الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي، وبتنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
De conformidad con las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, los Estados y las organizaciones internacionales deberían estudiar, establecer y poner en práctica, mediante mecanismos pertinentes, medidas de reducción de los desechos espaciales. | UN | وفقاً للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تعالج وترسي وتنفّذ التدابير الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي من خلال آليات قابلة للتطبيق. |
Las actividades comerciales privadas realizadas en el espacio forman parte cada vez mayor de la economía mundial, y muchas entidades han empezado a aplicar medidas técnicas que se ajustan a las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقد باتت الأنشطة التجارية التي يضطلع بها القطاعُ الخاص في الفضاء جزءاً متنامياً من الاقتصاد العالمي؛ وأخذت كيانات كثيرة تقوم بخطوات لتنفيذ تدابير تقنية متوافقة مع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
En todos los procedimientos antes mencionados se tienen en cuenta las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y los reglamentos que sobre el particular han emitido algunos países con actividades espaciales importantes. | UN | وتراعى في جميع الإجراءات المشار إليها أعلاه المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللوائح الصادرة في هذا الصدد في مختلف البلدان التي لديها برامج فضائية كبيرة. |
102. La Comisión convino en que más Estados deberían aplicar las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión. | UN | 102- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن ينفّذ المزيد من الدول المبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة. |
168. Se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería iniciar lo antes posible el análisis jurídico de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión, dado que ello contribuirá a la labor encaminada a garantizar el éxito a largo plazo de las misiones espaciales. | UN | 168- وأعرب وفد عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تشرع في التحليل القانوني للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة في أبكر مرحلة ممكنة، إذ أنَّ ذلك سيسهم في الجهود المبذولة لكفالة نجاح البعثات الفضائية الطويلة الأجل. |
Se congratula en particular por la aprobación de las Directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | ورحب على وجه الخصوص باعتماد المبادئ التوجيهية للتخفيف من أخطار الحطام الفضائي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
26. Hace suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales, de la Comisión sobre la utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; | UN | 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛ |